Luke 7:36 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ኻብቶም ፈሪሳውያን ድማ ምስኡ ኺበልዕ ሓተቶ። ናብ ቤት እቲ ፈሪሳዊ ኣትዩ ድማ ክበልዕ ኮፍ በለ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከፈሪሳውያንም አንዱ በእርሱ ዘንድ ምሳ እንዲበላ ለመነው፤ ወደ ፈሪሳዊውም ቤት ገብቶ በማዕድ ተቀመጠ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከፈሪሳውያንም አንድ ከእርሱ ጋር ይበላ ዘንድ ለመነው፤ በፈሪሳዊው ቤትም ገብቶ በማዕድ ተቀመጠ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከፈሪሳውያንም አንዱ ኢየሱስን ከእርሱ ጋር እንዲበላ ለመነው፤ በፈሪሳዊው ቤትም ገብቶ በማዕድ ተቀመጠ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፓሪሳዋቱዋፔ ኢቱ ባሬናና ቁማ ማና ማላ ሾቢና፥ ዬሱሲ ኣ ሶይ ቢዴ ማናው ኡቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ፓርሳዋቱዋፐ እቱ ባረናና ቁማ ማና ማላ ሾቢና፥ የሱስ አ ሶይ ቢደ ማናዉ ኡቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Parisaawatuwaappe ittuu barenanna k'umaa maana mala shoobbina, Yesuusi Aa soy biide maanaw utteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Parisaawatuwaappe ittu barenanna qumaa maana mala shoobbina, Yesuusi A soy biide maanaw utteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Parisaawatuwaappe ittu barenanna qumaa maana mala shoobbina, Yesuusi A soy biide maanaw utteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye Farsaawetappe issi asi quma maanaas Yesusa baso xeygiin Yesusi xeygida Farsaawezaso bi uttides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ፋርሳዌታፔ ኢሲ ኣሲ ቁማ ማናስ ዬሱሳ ባሶ ጼይጊን ዬሱሲ ጼይጊዳ ፋርሳዌዛሶ ቢ ኡቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጉዬ ፋርሳዌታፔ ኢሲ ኣሲ ዬሱሳ ቁማ ማናስ ባ ኬꬄ ፄይጊን ዬሱሲ ፄይጊዳ ፋርሳዌ ኬꬃ ቢዲ ኡቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | hessafe guye Farsawistappe issi uray Yesussa quma maanaas ba keethe xeygin Yesussay xeeyigida Farsawe keeththa biiddi uttides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Issi Farisaawey Yesuusa kathi muzanaw ba soo xeegis. I Farisaawiya soo bidi gayta bolla uttis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢሲ ፋሪሳዌይ ዬሱሳ ካꬂ ሙዛናው ባ ሶ ፄጊስ። ኢ ፋሪሳዊያ ሶ ቢዲ ጋይታ ቦላ ኡቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ ፋርሳወይ የሱሳ ካ ሙዛናዉ ባ ሶ ፄግስ። እ ፋርሳውያ ሶ ብድ ጋይታ ቦላ ኡትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Issi Farsaawey Yesuusa kathi muzanaw ba soo xeegis. I Farisaawiya soo bidi gayta bolla uttis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Issi Farisaawey Yesuusa kathi muzanaw ba soo xeegis. I Farisaawiya soo bidi gayta bolla uttis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚህ በኋላ ከፈሪሳውያን አንዱ ምግብ አብሮት እንዲበላ ኢየሱስን ጋበዘው፤ እርሱም ወደ ፈሪሳዊው ቤት ሄዶ በማእድ ተቀመጠ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከፈሪሳውያን አንዱ ኢየሱስን ምሳ ጋበዘው፤ ኢየሱስም ወደ ፈሪሳዊው ቤት ገብቶ ምሳ ለመብላት ወደ ማእድ ቀረበ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓደ ኻብ ፈሪሳውያን፥ ንኢየሱስ ምስኡ ኽመስሕ ጠየቖ፤ ናብ ገዛኡ ኣትዩ ድማ፥ ኣብ ማእዲ ተቐመጠ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓደ ኻብ ፈሪሳውያን ድማ ምስኡ ኺበልዕ ለመኖ። ናብ ቤት እቲ ፈሪሳዊ ኣትዩ፡ ኣብ መኣዲ ተቐመጠ። |