Luke 7:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ወዲ ሰብ እናበልዐን እናሰተየን መጸ። ንስኻ ድማ ትብል፦ በላዕትን ሰካርን ኣሎ፡ ፈታዊ ቀረጽን ሓጥኣንን! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሰው ልጅም እየበላና እየጠጣ መጣ፤ እናንተ ግን እነሆ፥ በላተኛና ወይን ጠጪ ሰው፥ የኃጥኣንና የቀራጮች ወዳጅ አላችሁት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሰው ልጅ እየበላና እየጠጣ መጥቶአልና። እነሆ፥ በላተኛና የወይን ጠጅ ጠጭ፥ የቀራጮችና የኃጢአተኞች ወዳጅ አላችሁት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሰው ልጅ እየበላና እየጠጣ መጣ፥ እናንተም “እነሆ፥ በላተኛና የወይን ጠጅ ጠጭ፤ የቀራጮችና የኀጢአተኞች ወዳጅ ነው፤” አላችሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ኣሳ ናዓይ ማዴኔ ኡሻዴ ዪና፥ ‹ሃዌ ናፊሳማ፤ ዎዪኒያ ኤሳካ ኡሺያዋ፤ ቃራፂያዋንቶኔ ናጋራንቻቶ ዳቡዋ› ያጊታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን አሳ ናአይ ማደነ ኡሻደ ዪና፥ ‘ሀዌ ናፍሳማ፤ ዎይንያ ኤሳካ ኡሽያዋ፤ ቃራጽያዋንቶነ ናጋራንቻቶ ዳቡዋ’ ያጊታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani Asaa Na'ay maaddenne ushaadde yiina, ‹Hawe nafisaamaa; woyniyaa eessaakka ushiyaawaa; k'aras'iyaawanttoonne nagaranchchatoo dabbuwaa› yaagiita. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani Asaa Na7ay maaddenne ushaadde yiina, 'Hawe nafisaamaa; woyiniyaa eessaakka ushiyaawaa; qaraxiyaawanttoonne nagaranchchatoo dabbuwaa' yaagiita. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani Asaa Na7ay maaddenne ushaadde yiina, ‘Hawe nafisaamaa; woyiniyaa eessaakka ushiyaawaa; qaraxiyaawanttoonne nagaranchchatoo dabbuwaa’ yaagiita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asa nay qasse mishenne uyishe yiin, ‹Ganjamanne ushshanchcha, qaraxa shiishshizaytaranne nagaranchchatara laggetees› gideta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሳ ናይ ቃሴ ሚሼኔ ኡዪሼ ዪን፥ ‹ጋንጃማኔ ኡሻንቻ፥ ቃራጻ ሺሺዛይታራኔ ናጋራንቻታራ ላጌቴስ› ጊዴታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሳ ናይ ቃሴ ሚሼኔ ኡዪሼ ዪን ‘ጋንጃማኔ ኡሻንቻ፤ ቃራፃ ሺሺዛይታራኔ ናጋራንቻታራ ላጌቴስ’ ጊዴታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | asa nay qasse miishshenne uyishe yin ganjamanne ushancha qaraxa shiishizaytarane nagaranchatara laggetees gidista. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asa Na7ay mishenne uyishe yin, ‘Yarambbanne ushanchcho, qaraxa qanxiseyssatanne nagaranchchota dabbo’ gideta. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሳ ናዓይ ሚሼኔ ኡዪሼ ዪን፥ ‹ያራምባኔ ኡሻንቾ፥ ቃራፃ ቃንፂሴይሳታኔ ናጋራንቾታ ዳቦ› ጊዴታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሳ ናአይ ምሸነ ኡይሸ ይን፥ ‘ያራምባነ ኡሻንቾ፥ ቃራፃ ቃንፅሰይሳታነ ናጋራንቾታ ዳቦ’ ግደታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asa Na7ay mishenne uyishe yin, ‘Yarambanne ushshancho, qaraxa qanxiseysatanne nagaranchota dabbo’ gideta. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asa Na7ay mishenne uyishe yin, ‘Yarambbanne ushshanchcho, qaraxa qanxiseyssatanne nagaranchchota dabbo’ gideta. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የሰው ልጅ ደግሞ እየበላና እየጠጣ ቢመጣ፣ ‘በላተኛና ጠጪ፣ የቀረጥ ሰብሳቢዎችና የኀጢአተኞች ወዳጅ’ አላችሁት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የሰው ልጅ ደግሞ እየበላና እየጠጣ ቢመጣ፥ ‘እነሆ፥ ይህ መብልና መጠጥ የሚወድ ነው፤ የቀራጮችና የኃጢአተኞችም ወዳጅ ነው፥’ አላችሁት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዝበልዕን ዝሰትን፥ ወዲ ሰብ እንተ መፀ ድማ ‘እንሆ በላዕን ሰታዪ ወይንን ዓርኪ ቐረፅትን ሓጥኣንን’ ትብሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ወዲ ሰብ መጸ፡ ይበልዕ፡ ይሰቲ፡ እንሆ፡ በላዕን ሰታይ ወይንን፡ መፍቀር ተገውትን ሓጥኣንን፡ ትብሉ ኣሎኹም። |