Luke 7:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዮሃንስ መጥምቕ መጺኡ እንጌራ ኣይበልዐን ወይኒን ኣይሰተየን። ንስኻ ድማ፥ ዲያብሎስ ኣለዎ ትብል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መጥምቁ ዮሐንስ እህል ሳይበላ ወይንም ሳይጠጣ መጥቶ ነበርና ጋኔን አለበት አላችሁት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መጥምቁ ዮሐንስ እንጀራ ሳይበላ የወይን ጠጅም ሳይጠጣ መጥቶ ነበርና። ጋኔን አለበት አላችሁት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መጥምቁ ዮሐንስ እንጀራ ሳይበላ የወይን ጠጅም ሳይጠጣ መጥቶ ነበር፥ እናንተም “ጋኔን አለበት፤” አላችሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፃማቂያ ዮሃኒሲ ቁማ ሜናን ዎዪኒያ ኤሳካ ኡሼናን ዪና፥ ‹ኣ ቦላን ጋሌናይ ዴዔ› ያጌዲታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጻማቅያ ዮሃንስ ቁማ ሜናን ዎይንያ ኤሳካ ኡሸናን ዪና፥ ‘አ ቦላን ጋሌናይ ደኤ’ ያጌድታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'ammak'iyaa Yohaannisi k'umaa meennaan woyniyaa eessaakka ushennaan yiina, ‹Aa bollaan gaaleenay de'ee› yaageeddita. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xammaqiyaa Yohaannisi qumaa meennaan woyiniyaa eessaakka ushennaan yiina, 'A bollaan gaaleenay de7ee' yaageeddita. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xammaqiyaa Yohaannisi qumaa meennaan woyiniyaa eessaakka ushennaan yiina, ‘A bollaan gaaleenay de7ee’ yaageeddita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ays giikko Xammaqiza Yohannisi kath monttanne woyneppe oosettida cajje uyontta yiin, ‹Daydanththi iza bolla dees› gideta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይስ ጊኮ ጻማቂዛ ዮሃኒሲ ካ ሞንታኔ ዎይኔፔ ኦሴቲዳ ጫጄ ኡዮንታ ዪን፥ ‹ዳይዳን ኢዛ ቦላ ዴስ› ጊዴታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣይስ ጊኮ ፃማቂዛ ዮሃኒሲ ካꬅ ሞንታኔ ዎይኔፔ ኦሴቲዳ ጫጄ ኡዮንታ ዪን ‘ዳይዳንꬂ ኢዛ ቦላ ዴስ’ ጊዴታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | ays giiko xamaqqiza Yanisay kath montanne woyneppe oothettida cajje uyonta yin dayiddanthi iza bolla dees gidista. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xammaqiya Yohaannisi moonnanne uyonna yin, ‘Iita ayyaanara de7ees gideta.’ |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፃማቂያ ዮሃኒሲ ሞናኔ ኡዮና ዪን፥ ‹ኢታ ኣያናራ ዴዔስ ጊዴታ።› |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፃማቅያ ዮሃንስ ሞናነ ኡዮና ይን፥ ‘ኢታ አያናራ ደኤስ ግደታ።’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xammaqiya Yohaanisi moonnanne uyonna yin, ‘Iita ayyaanara de7ees gideta.’ |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xammaqiya Yohaannisi moonnanne uyonna yin, ‘Iita ayyaanara de7ees gideta.’ |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ምክንያቱም መጥምቁ ዮሐንስ እህል ሳይበላና የወይን ጠጅ ሳይጠጣ ቢመጣ፣ ጋኔን አለበት አላችሁት፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁም መጥምቁ ዮሐንስ እህል ሳይበላና የወይን ጠጅም ሳይጠጣ ቢመጣ ‘ጋኔን አለበት፤’ አላችሁት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንጀራ ዘይበልዕን ወይኒ ዘይሰትን፥ መጥምቕ ዮሃንስ እንተ መፀ ‘ጋኔን ኣለዎ’ ትብሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዮሃንስ መጥምቕ እማ መጸ፡ እንጌራ ኣይበልዕ፡ ወይኒ ኣይሰቲ፡ ጋኔን ኣለዎ፡ ትብሉ ኣሎኹም። |