Luke 7:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግዚኣብሄር ድማ፡ ንሰብ እዚ ወለዶ እዚ ደኣ ምስ ምንታይ ከወዳድሮም እየ፧ ከመይከ ኣለዉ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “እንግዲህ የዚችን ትውልድ ሰዎች በምን እመስላቸዋለሁ? ማንንስ ይመስላሉ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ የዚችን ትውልድ ሰዎች በምን አስመስላቸዋለሁ? ማንንስ ይመስላሉ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም እንዲህ አለ፦ እንግዲህ የዚህን ትውልድ ሰዎች በምን እመስላቸዋለሁ? ማንንስ ይመስላሉ? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ፥ «ሲሚ ታኒ ሃ ዎዲያ ኣሳ ኣያና ሌሚሶ? ኡንቱንቱ ኣያ ማላቲኖ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ፥ “ስም ታን ሀ ዎድያ አሳ አያና ሌምሶ? ኡንቱንቱ አያ ማላቲኖ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi, «Simmi Taani ha wodiyaa asaa ayaanna leemisoo? Unttunttu ayaa malatiinoo? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi, "Simmi Taani ha wodiyaa asaa ayaanna leemisoo? Unttunttu ayaa malatiinoo? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi, “Simmi Taani ha wodiyaa asaa ayaanna leemisoo? Unttunttu ayaa malatiinoo? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasseka Yesusi zaaridi, «Histtiko ha7i yeletaa aazan leemisoo? Istti ay misatizoo? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴካ ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ሂስቲኮ ሃኢ ዬሌታ ኣዛን ሌሚሶ? ኢስቲ ኣይ ሚሳቲዞ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴካ ዬሱሲ ዛሪዲ “ሂስቲኮ ሃዒ ዬሌታ ኣዛን ሌሚሶ? ኢስቲ ኣይ ሚሳቲዞ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | qassekka Yesussay zaaridi histtikko ha7i yellista asa aazan leemusoo? isti ay milatizo? gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi kaallidi hayssada yaagis: “Hiza, ha wodiya yeletethaa aybira daaniso? Enttika oona daanoona? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ካሊዲ ሃይሳዳ ያጊስ፡ «ሂዛ፥ ሃ ዎዲያ ዬሌቴꬃ ኣይቢራ ዳኒሶ? ኤንቲካ ኦና ዳኖና? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ካልድ ሀይሳዳ ያግስ፦ “ህዛ፥ ሀ ዎድያ የለተ አይብራ ዳንሶ? ኤንትካ ኦና ዳኖና? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi kaallidi haysada yaagis: “Hiza, ha wodiya yeletethaa aybira daaniso? Entika oona daanonna? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi kaallidi hayssada yaagis: “Hiza, ha wodiya yeletethaa aybira daaniso? Enttika oona daanoona? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ በመቀጠል እንዲህ አለ፤ “እንግዲህ የዚህን ትውልድ ሰዎች በምን ልመስላቸው? ምንስ ይመስላሉ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ቀጥሎም ኢየሱስ እንዲህ አለ፦ “እንግዲህ ይህን ትውልድ በምን እመስለዋለሁ? ምንስ ይመስላል? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እምበኣር ነዝ ትውልዲ እዙይ፥ ብምንታይ ክምስሎ እየ? ንመንከ ይመስል? |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርሲ ንሰብ እዚ ወለዶ እዚ ብምንታይ ክምስሎም እየ፧ ንመንሲ ይመስሉ፧ |