Luke 7:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዛዕባ የሱስ ምስ ሰምዐ ድማ፡ ንዓበይቲ ኣይሁድ ናብኡ ለኣኾ እሞ፡ መጺኡ ንጊልያኡ ኬሕውዮ ለመኖ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የጌታችን የኢየሱስንም ነገር በሰማ ጊዜ፥ መጥቶ አገልጋዩን እንዲያድንለት ይማልዱት ዘንድ የአይሁድን ሽማግሎች ወደ እርሱ ላከ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ ኢየሱስም በሰማ ጊዜ የአይሁድን ሽማግሎች ወደ እርሱ ላከና መጥቶ ባሪያውን እንዲያድን ለመነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ ኢየሱስም በሰማ ጊዜ የአይሁድን ሽማግሌዎች ወደ እርሱ ልኮ ባርያውን መጥቶ እንዲያድን ለመነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢካ ዬሱሳባ ሲሴዳ ዎዴ፥ ባሬ ቆማ ዎሲዴ ፓꬃና ማላ ዪሁዳ ጪማቱዋ ሂኒ ኣኮ ኪቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እካ የሱሳባ ስሴዳ ዎደ፥ ባረ ቆማ ዎሲደ ፓና ማላ ይሁዳ ጭማቱዋ ህን አኮ ኪቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ikka Yesuusabaa siseedda wode, bare k'oomaa woossiide patsana mala Yihudaa c'imatuwaa hini aakko kiitteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ikka Yesuusabaa siseedda wode, bare qoomaa woossiide pathana mala Yihudaa cimatuwaa hini aakko kiitteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ikka Yesuusabaa siseedda wode, bare qoomaa woossiide pathana mala Yihudaa cimatuwaa hini aakko kiitteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka Yesusa gishshas siyidi, «Ba ashkaraa paththana mala Yesusa woosseriketii!» giidi issi issi Ayhuda bagga asatappe cimata Yesusaakko yeddides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ዬሱሳ ጊሻስ ሲዪዲ፥ «ባ ኣሽካራ ፓና ማላ ዬሱሳ ዎሴሪኬቲ!» ጊዲ ኢሲ ኢሲ ኣይሁዳ ባጋ ኣሳታፔ ጪማታ ዬሱሳኮ ዬዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ዬሱሳ ጊሽ ሲይዲ “ባ ኣሽካራ ፓꬃና ማላ ዬሱሳ ዎሴሪኬቲ!” ጊዲ ኢሲ ኢሲ ኣይሁዳ ባጋ ኣሳታፔ ጪማታ ዬሱሳኮ ዬዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka Yesussa gish siiyidi ba ashkaara pathana mala Yesussa wooserkketi giidi issi issi Ayhudde bagga asatappe cimata Yesussakko yeddides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I Yesuusabaa si7ida wode ba aylliya pathana mela iya woosso gidi issi issi Ayhude cimata Yesuusakko kiittis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ዬሱሳባ ሲዒዳ ዎዴ ባ ኣይሊያ ፓꬃና ሜላ ኢያ ዎሶ ጊዲ ኢሲ ኢሲ ኣይሁዴ ጪማታ ዬሱሳኮ ኪቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ የሱሳባ ስእዳ ዎደ ባ አይልያ ፓና መላ እያ ዎሶ ግድ እስ እስ አይሁደ ጭማታ የሱሳኮ ኪትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I Yesuusaba si7ida wode ba aylliya pathana mela iya woosso gidi issi issi Ayhude cimata Yesuusako kiittis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I Yesuusabaa si7ida wode ba aylliya pathana mela iya woosso gidi issi issi Ayhude cimata Yesuusakko kiittis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም ስለ ኢየሱስ በሰማ ጊዜ አገልጋዩን እንዲፈውስለት ይለምኑት ዘንድ አንዳንድ የአይሁድ ሽማግሌዎችን ላከበት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የመቶ አለቃው ስለ ኢየሱስ በሰማ ጊዜ የአይሁድ ሽማግሌዎችን “እባካችሁ ኢየሱስ መጥቶ አገልጋዬን እንዲፈውስልኝ ሄዳችሁ ለምኑልኝ፥” ሲል ላካቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዛዕባ ኢየሱስ ምስ ሰምዐ፥ መፂኡ ንሓሽከሩ ኸሕውየሉ፥ ሽማግለታት ኣይሁድ ንኽልምንዎ ናብኡ ለኣኸ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ወረ የሱስ ምስ ሰምዔ፡ መጺኡ ንባርያኡ ኼሕውየሉ፡ ዓበይቲ ኣይሁድ ናብኡ ልኢኺ ለመኖ። |