Luke 7:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እብለኩም ኣሎኹ፡ ኣብ መንጎ እቶም ካብ ኣንስቲ እተወልዱ፡ ካብ ዮሃንስ መጥምቕ ዚዓቢ ነብዪ የልቦን። ኣብ መንግስቲ ኣምላኽ እቲ ዝነኣሰ ግና ካባኡ ይዓቢ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እውነት እላችኋለሁ፤ ሴቶች ከወለዱአቸው መካከል ከመጥምቁ ዮሐንስ የሚበልጥ ማንም አልተነሣም፤ በእግዚአብሔር መንግሥት ግን የሚያንሰው ይበልጠዋል።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እላችኋለሁ፥ ከሴቶች ከተወለዱት መካከል ከመጥምቁ ዮሐንስ የሚበልጥ ማንም የለም፤ በእግዚአብሔር መንግሥት ግን ከሁሉ የሚያንሰው ይበልጠዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከሴቶች ከተወለዱት መካከል ከመጥምቁ ዮሐንስ የሚበልጥ ማንም የለም እላችኋለሁ፤ በእግዚአብሔር መንግሥት ግን ከሁሉ የሚያንሰው ይበልጠዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ማጫዋንቱፔ ዬሌቴዳዋንቱ ጋርሳን ፃማቂያ ዮሃኒሳፔ ኣꬊያ ኦኒኔ ባዋ። ፆሳ ካዉቴꬃን ቃሲ ኡባፔ ላፋ ጌቴቲያዌካ ኣፔ ኣꬋናዋ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ማጫዋንቱፐ የለቴዳዋንቱ ጋርሳን ጻማቅያ ዮሃንሳፐ አያ ኦንነ ባዋ። ጾሳ ካዉተን ቃይ ኡባፐ ላፋ ጌተትያዌካ አፐ አናዋ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Mac'c'awanttuppe yeletteeddawanttu garssan s'ammak'iyaa Yohaannisappe aad'd'iyaa ooninne baawa. S'oossaa kawutetsaan k'ay ubbaappe laafa geetettiyaawekka aappe aad'd'anawaa» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Maccawanttuppe yeletteeddawanttu garssan xammaqiyaa Yohaannisappe aadhdhiyaa ooninne baawa. Xoossaa kawutethaan qassi ubbaappe laafa geetettiyaawekka aappe aadhdhanawaa" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Maccawanttuppe yeletteeddawanttu garssan xammaqiyaa Yohaannisappe aadhdhiyaa ooninne baawa. Xoossaa kawutethaan qassi ubbaappe laafa geetettiyaawekka aappe aadhdhanawaa” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Tani inttes gizay maccassafe yelettida asaa giddon Yohannisappe aadhdhizaadey oonikka deenna; Xoossa Kawoteththan gidikko as ubbaafe guuth geetettida asi Yohannisappe aadhdhana» gi yootides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ታኒ ኢንቴስ ጊዛይ ማጫሳፌ ዬሌቲዳ ኣሳ ጊዶን ዮሃኒሳፔ ኣዛዴይ ኦኒካ ዴና፤ ጾሳ ካዎቴን ጊዲኮ ኣስ ኡባፌ ጉ ጌቴቲዳ ኣሲ ዮሃኒሳፔ ኣና» ጊ ዮቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ታኒ ኢንቴስ ጊዛይ ማጫሳፔ ዬሌቲዳ ኣሳ ጊዶን ዮሃኒሳፔ ኣꬊዛዴይ ኦኒካ ዴና፤ ፆሳ ካዎቴꬃን ጊዲኮ ኣሳ ኡባፌ ጉꬅ ጌቴቲዳ ኣሲ ዮሃኒሳፔ ኣꬋና” ጊ ዮቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | tani intes gizay maccasafe yellettida asa garsan Yanisappe aadhdhiza uray oonikka deenna, Xoossa kawotethan gidikko asa wursofe guuthu geetettida asi Yanisappe aadhdhanna.” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta hinttew odays; maccasappe yelettidayssata giddofe Yohaannisappe aadhdhey baawa. Xoossaa kawotethan ubbaafe guuxeyssi, I ubbaafe gita gidana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ሂንቴው ኦዳይስ፤ ማጫሳፔ ዬሌቲዳይሳታ ጊዶፌ ዮሃኒሳፔ ኣꬌይ ባዋ። ፆሳ ካዎቴꬃን ኡባፌ ጉፄይሲ፥ ኢ ኡባፌ ጊታ ጊዳና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ህንተዉ ኦዳይስ፤ ማጫሳፐ የለትዳይሳታ ግዶፈ ዮሃንሳፐ አይ ባዋ። ፆሳ ካዎተን ኡባፈ ጉፀይስ፥ እ ኡባፈ ግታ ግዳና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta hintew odayis; maccasape yeletidaysata giddofe Yohaanisape aadhey baawa. Xoossaa kawotethan ubbaafe guuxeysi, I ubbaafe gita gidana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta hinttew odays; maccasappe yelettidayssata giddofe Yohaannisappe aadhdhey baawa. Xoossaa kawotethan ubbaafe guuxeyssi, I ubbaafe gita gidana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እላችኋለሁ፤ ከሴት ከተወለዱት መካከል ከዮሐንስ የሚበልጥ የለም፤ በእግዚአብሔር መንግሥት ግን ከሁሉ የሚያንሰው ይበልጠዋል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሴቶች ከወለዱአቸው ሰዎች መካከል ከዮሐንስ የሚበልጥ ማንም የለም፤ በእግዚአብሔር መንግሥት ግን ከሁሉ የሚያንሰው ይበልጠዋል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣንስቲ ኻብ ዝወለዳኦም፥ ካብ መጥምቕ ዮሃንስ ዝዓቢ ነቢይ፥ ሓደኳ የለን እብለኩም ኣለኹ፤ ኣብ መንግስቲ እግዚኣብሄር ግና፥ እቲ ዝንእሶ እዩ ዝዓብዮ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ኣንስቲ ኻብ እተወልዱ ኻብ ዮሃንስ መጥምቕ ዚዐቢ ነብዪ ሓደ እኳ የልቦን፡ እብለኩም ኣሎኹ። ኣብ መንግስቲ ኣምላኽ ግና እቲ ዚንእስ ይዐብዮ። |