Luke 7:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንስኻትኩም ግና እንታይ ክትሪኢ ወጺእኩም፧ ልስሉስ ክዳን ዝተኸድነ ሰብኣይ? እንሆ እቶም ጽቡቕ ኣከዳድና ዝለበሱን ብውቁብ ዝነብሩን ኣብ ኣጸድ ነገስታት ኣለዉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወይስ ምን ልታዩ ወጥታችኋል? ቀጭን ልብስ የለበሰውን ሰው ነውን? እነሆ፥ በክብር ልብስ ያጌጡስ በነገሥታት ቤት አሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቀጭን ልብስ የለበሰውን ሰውን? እነሆ፥ ጌጠኛ ልብስ የሚለብሱና በቅምጥልነት የሚኖሩ በነገሥታት ቤት አሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወይስ ምን ልታዩ ወጣችሁ? ያማረ ልብስ የለበሰውን ሰውን? እነሆ፥ ጌጠኛ ልብስ የሚለብሱና በቅምጥልነት የሚኖሩ በነገሥታት ቤት አሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎይ ኣያ ቤዓናው ኬሴዲቴ? ሎዖ ማዩዋ ማዬዳ ኣሳ ዴዑዋ? ሎዖ ማዩዋ ማዬዳዋንቱኔ ባሬና ጊጊሲያዋንቱ ካቲያ ጎሌን ዴዒኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎይ አያ በአናዉ ከሴድቴ? ሎኦ ማዩዋ ማዬዳ አሳ ደኡዋ? ሎኦ ማዩዋ ማዬዳዋንቱነ ባረና ጊግስያዋንቱ ካትያ ጎለን ደኢኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Woy ayaa be'anaw keseedditee? Lo"o mayuwaa mayyeedda asaa de'uwaa? Lo"o mayuwaa mayyeeddawanttunne barena giigissiyaawanttu kaatiyaa gollen de'iino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Woy ayaa be7anaw keseedditee? Lo77o mayuwaa mayyeedda asaa de7uwaa? Lo77o mayuwaa mayyeeddawanttunne barena giigissiyaawanttu kaatiyaa gollen de7iino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Woy ayaa be7anaw keseedditee? Lo77o mayuwaa mayyeedda asaa de7uwaa? Lo77o mayuwaa mayyeeddawanttunne barena giigissiyaawanttu kaatiyaa gollen de7iino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ay beyanaas kezidetii? Lo7iza may7o may7ida as beyana kezidetii? Lo7o may7o may7idi warxi warxi gizayti ishalo duus dizayti kawo keeththan deettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይ ቤያናስ ኬዚዴቲ? ሎኢዛ ማይኦ ማይኢዳ ኣስ ቤያና ኬዚዴቲ? ሎኦ ማይኦ ማይኢዲ ዋርጺ ዋርጺ ጊዛይቲ ኢሻሎ ዱስ ዲዛይቲ ካዎ ኬን ዴቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣይ ቤያናስ ኬዚዴቲ? ሎዒዛ ማይዖ ማይዒዳ ኣስ ቤያና ኬዚዴቲ? ሎዖ ማይዖ ማይዒዲ ዋሪፅ ጊዛይቲ ኢሻሎ ዱሳ ዲዛይቲ ካዎ ኬꬃን ዴቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | ay beyanas kezidetii? lo7iza mayo mayida ura beyana kezidetii? lo7o mayo mayidi warix gizayti ishalo duusa dizayti kawo keeththan deetes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaatin, ay be7anaw keyidetii? Kitte ma7o ma77ida asaa be7anaaseyye? Kitte ma7o ma77idayssatinne sa7i injjetida asay kawo keethan de7oosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያቲን፥ ኣይ ቤዓናው ኬዪዴቲ? ኮይሴ ማዖ ማዒዳ ኣሳ ቤዓናሴዬ? ኮይሴ ማዖ ማዒዳይሳቲኔ ሳዒ ኢንጄቲዳ ኣሳይ ካዎ ኬꬃን ዴዖሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያትን፥ አይ በአናዉ ከይደቲ? ኮይሰ ማኦ ማእዳ አሳ በአናሰዬ? ኮይሰ ማኦ ማእዳይሳትነ ሳእ እንጀትዳ አሳይ ካዎ ጋን ደኦሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaatin, ay be7anaw keydetii? Koyse ma7o ma7ida asaa be7anaseyee? Koyse ma7o ma7idaysatinne sa7i injetida asay kawo gadhon de7oosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaatin, ay be7anaw keyidetii? Koyse ma7o ma77ida asaa be7anaaseyye? Koyse ma7o ma77idayssatinne sa7i injjetida asay kawo keethan de7oosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኮ! ምን ልታዩ ወጣችሁ? ያማረ ልብስ የለበሰውን ሰው ነውን? ባማረ ልብስ የሚሽሞነሞኑና በድሎት የሚኖሩ በቤተ መንግሥት አሉላችሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ደግሞስ ምን ለማየት ወጣችሁ? የተዋበ ልብስ የለበሰውን ሰው ለማየት ነውን? የተዋበ ልብስ የሚለብሱና በድሎት የሚኖሩማ በነገሥታት ቤት ይገኛሉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንታይ ክትሪኡ ደኣ ወፃእኹም? ቀጭን ናይ ክብሪ ኽዳውንቲ ዝተኸደነ ሰብዶ፥ ክትሪኡ ወፂእኹም? እንሆ ብቐጭን ናይ ክብሪ ኽዳውንቲ ዘጌፁን፥ ብምቾት ዝነብሩንስ፥ ኣብ ኣዳራሽ ነገስታት ኣለዉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንታይ ክትርእዩ ደኣ ወጻእኩም፧ ልስሉስ ክዳውንቲ እተኸድኑ ሰብኣይዶ፧ እንሆ፡ ብኽዳውንቲ ኽብረት ዘጌጹን ዝሐንቀቑንሲ ኣብ ቤት ነገስታት ኣለዉ። |