Luke 7:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ልኡኻት ዮሃንስ ምስ ከዱ፡ ነቶም ህዝቢ ብዛዕባ ዮሃንስ ኪዛረቦም ጀመረ፡ እንታይ ክትሪኡ ናብ በረኻ ወጺእኩም፧ ብንፋስ ዝተናወጸ ቃንጫ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የዮሐንስ ደቀ መዛሙርትም ከሄዱ በኋላ ለሕዝቡ ስለ መጥምቁ ዮሐንስ እንዲህ ይላቸው ጀመር፥ “ምን ልታዩ ወደ ምድረ በዳ ወጣችሁ? ከነፋስ የተነሣ የሚወዛወዝ ሸንበቆን ነውን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የዮሐንስ መልክተኞችም ከሄዱ በኋላ፥ ለሕዝቡ ስለ ዮሐንስ ይናገር ጀመር እንዲህም አለ። ምን ልታዩ ወደ ምድረ በዳ ወጣችሁ? ነፋስ የሚወዘውዘውን ሸምበቆን? ወይስ ምን ልታዩ ወጣችሁ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የዮሐንስ መልክተኞችም ከሄዱ በኋላ፥ ለሕዝቡ ስለ ዮሐንስ ይናገር ጀመር፤ እንዲህም አለ፦ “ምን ልታዩ ወደ ምድረ በዳ ወጣችሁ? በነፋስ የሚወዛወዘውን ሸምበቆን? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዮሃኒሲ ኪቴዳዋንቱ ቢዲጎዋፔ ጉዪያን ዬሱሲ ኣሳው ዮሃኒሳባ ኦዱዋ ዶሜዳ፡ «ኣያ ቤዓናው ቢታ ባዙዋ ኬሴዲቴ? ጫርኩ ቃꬂያ ኡሱንꬃ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዮሃንስ ኪቴዳዋንቱ ብድጎዋፐ ጉይያን የሱስ አሳዉ ዮሃንሳባ ኦዱዋ ዶሜዳ: “አያ በአናዉ ቢታ ባዙዋ ከሴድቴ? ጫርኩ ቃያ ኡሱን? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yohaannisi kiitteeddawanttu bidiggowaappe guyyiyaan Yesuusi asaw Yohaannisabaa oduwaa doommeedda: «Ayaa be'anaw biittaa bazzuwaa keseedditee? C'arkkuu k'aatsiyaa uusuntsaa? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yohaannisi kiitteeddawanttu bidiggowaappe guyyiyan Yesuusi asaw Yohaannisabaa oduwaa doommeedda: "Ayaa be7anaw biittaa bazzuwaa keseedditee? Carkkuu qaathiyaa uusunthaa? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yohaannisi kiitteeddawanttu bidiggowaappe guyyiyan Yesuusi asaw Yohaannisabaa oduwaa doommeedda: “Ayaa be7anaw biittaa bazzuwaa keseedditee? Carkkuu qaathiyaa uusunthaa? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yohannisi kiittida asati Yesusa achchafe bidaappe guye Yesusi daro asaas Yohannisa gishshas, «Intte ay beyanaas bazzo kezidetii? Carkoy yaanne haa qaaseththiza shomboqo beyanaassee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዮሃኒሲ ኪቲዳ ኣሳቲ ዬሱሳ ኣቻፌ ቢዳፔ ጉዬ ዬሱሲ ዳሮ ኣሳስ ዮሃኒሳ ጊሻስ፥ «ኢንቴ ኣይ ቤያናስ ባዞ ኬዚዴቲ? ጫርኮይ ያኔ ሃ ቃሴዛ ሾምቦቆ ቤያናሴ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዮሃኒሲ ኪቲዳ ኣሳቲ ዬሱሳ ኣቻፌ ቢዳይሳፌ ጉዬ ዬሱሲ ዳሮ ኣሳስ ዮሃኒሳ ጊሽ “ኢንቴ ኣይ ቤያናስ ባዞ ኬዚዴቲ? ጫርኮይ ሄኔ ሃኔ ቃꬄꬂዛ ሾምቦቆ ቤያናሴ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yanisay kiitida asati Yesussa achchafe bidaysafe guye Yesussay daro asas Yanisa gish hizggi yoottides “inte ay beyanas bazo kezidetii? carkoy heene hanne qathethiza shomboqo beyanassee? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yohaannisi kiittidayssati bidaappe guye Yesuusi asaas Yohaannisabaa yaagidi odis: “Biitta bazzo hintte ay be7anaw keyidetii? Carkkoy qaathiya maata be7anaaseye? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዮሃኒሲ ኪቲዳይሳቲ ቢዳፔ ጉዬ ዬሱሲ ኣሳስ ዮሃኒሳባ ያጊዲ ኦዲስ፡ «ሂንቴ ኣይ ቤዓናው ባዞ ቢታ ኬዪዴቲ? ጫርኮይ ቃꬂያ ማታ ቤዓናሴዬ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዮሃንስ ኪትዳይሳት ብዳፐ ጉየ የሱሲ አሳስ ዮሃንሳባ ያግድ ኦድስ፦ “ህንተ አይ በአናዉ መላ ቢታ ከይደቲ? ጫርኮይ ቃያ ማታ በአናሰዬ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yohaanisi kiittidaysati bidaape guye Yesuusi asaas Yohaanisaba yaagidi odis: “Hinte ay be7anaw mela biitta keydetii? Carkoy qaathiya maata be7anaseyee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yohaannisi kiittidayssati bidaappe guye Yesuusi asaas Yohaannisabaa yaagidi odis: “Hintte ay be7anaw bazzo biitta keyidetii? Carkkoy qaathiya maata be7anaaseye? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የዮሐንስ መልእክተኞች ከሄዱ በኋላ፣ ኢየሱስ ለሕዝቡ ስለ ዮሐንስ ይናገር ጀመር፤ እንዲህም አለ፤ “ወደ በረሓ የወጣችሁት ምን ልታዩ ነው? ነፋስ የሚያወዛውዘውን ሸንበቆ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የዮሐንስ መልእክተኞች ከሄዱ በኋላ ኢየሱስ ስለ ዮሐንስ ለሕዝቡ እንዲህ እያለ ይናገር ጀመር፦ “ምን ልታዩ ወደ በረሓ ወጣችሁ? በነፋስ የሚወዛወዘውን ሸንበቆ ለማየት ነውን? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ልኡኻት ዮሃንስ ምስ ከዱ፥ ኢየሱስ ነቶም ህዝቢ ብዛዕባ ዮሃንስ ከምዙይ ክብሎም ጀመረ፦ “እንታይ ክትሪኡ ናብ ምድረ በዳ ወፃእኹም? ብንፋስ ነነው ዝብል ሻምብቆዶ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ልኡኻት ዮሃንስ ምስ ከዱ፡ ንሱ ነቶም እኩባት ሰብ ብዛዕባ ዮሃንስ ኪብሎም ጀመረ፡ እንታይ ክትርእዩ ናብ በረኻ ወጻእኩም፧ ብንፋስ ሰሰው ዚብል ሻምብቆዶ፧ |