Luke 7:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መጺኡ ነቲ ሬሳ ተንከፎ፡ እቶም ዝጾርዎ ድማ ደው በሉ። ንሱ ድማ፡ መንእሰይ፡ እብለካ ኣለኹ፡ ተንስእ! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ቀርቦም ቃሬዛውን ያዘ፤ የተሸከሙትም ቆሙ፤ እርሱም፥ “አንተ ጐበዝ ተነሥ እልሃለሁ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቀርቦም ቃሬዛውን ነካ፥ የተሸከሙትም ቆሙ፤ አለውም። አንተ ጐበዝ፥ እልሃለሁ፥ ተነሣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ቀርቦም ቃሬዛውን ነካ፤ የተሸከሙትም ቆሙ፤ እርሱም፦ “አንተ ወጣት! ተነሥ እልሃለሁ!” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺቂዴ ሻንቻማ ቦቼዳ፤ ቶኮዋንቱካ ኤቄዲኖ። ዬሱሲ፥ «ኔኖ ያላጋው፥ ዴንዳ ጋይ!» ያጊና፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሺቂደ ሻንቻማ ቦቼዳ፤ ቶኮዋንቱካ ኤቄድኖ። የሱስ፥ “ኔኖ ያላጋዉ፥ ደንዳ ጋይ!” ያግና፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shiik'iide shanchchamaa bochcheedda; tookkowanttukka ek'k'eeddino. Yesuusi, «Neenoo yalagaw, dendda gay!» yaagina, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shiiqiide shanchchamaa bochcheedda; tookkowanttukka eqqeeddino. Yesuusi, "Neeno yalagaw, dendda gay!" yaagina, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shiiqiide shanchchamaa bochcheedda; tookkowanttukka eqqeeddino. Yesuusi, “Neeno yalagaw, dendda gay!” yaagina, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Shiiqidi ahaa tookkida hala bochchiin ahaa tookkidayti sitti gi eqqida. Yesusikka, «Haysso naazoo nena gays denda!» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሺቂዲ ኣሃ ቶኪዳ ሃላ ቦቺን ኣሃ ቶኪዳይቲ ሲቲ ጊ ኤቂዳ። ዬሱሲካ፥ «ሃይሶ ናዞ ኔና ጋይስ ዴንዳ!» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሺቂዲኔ ኣሃ ቶኪዳ ሃላ ቦቺን ኣሃ ቶኪዳይቲ ሲቲ ጊ ኤቂዳ። ዬሱሲካ “ሃይሶ ናዞ ኔና ጋይስ ዴንዳ!” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Shiiqidine anha tookkida zapha bochchin anha tookidayti sit gi eqqida. Yesussaykka hayso nazo nena gays denda gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shiiqidi halaa bochchin tookkida asati eqqidosona. Yesuusi, “La, yalagaw dendda” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺቂዲ ሃላ ቦቺን ቶኪዳ ኣሳቲ ኤቂዶሶና። ዬሱሲ፥ «ላ፥ ያላጋው ዴንዳ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሺቅድ ሀላ ቦችን ቶክዳ አሳት ኤቅዶሶና። የሱሲ፥ “ላ፥ ያላጋዉ ደንዳ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shiiqidi hala bochin tookida asati eqidosona. Yesuusi, “La, yalagaw denda” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shiiqidi halaa bochchin tookkida asati eqqidosona. Yesuusi, “La, yalagaw dendda” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ቀረብ ብሎም ቃሬዛውን ነካ፤ የተሸከሙትም ሰዎች ቀጥ ብለው ቆሙ፤ ኢየሱስም፣ “አንተ ጐበዝ፤ ተነሥ እልሃለሁ” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ ኢየሱስ ወደፊት ራመድ ብሎ ቃሬዛውን ነካ፤ ቃሬዛውንም የተሸከሙት ሰዎች ቆሙ፤ ኢየሱስም “አንተ ወጣት ተነሥ እልሃለሁ!” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ቀሪቡውን ነቲ ቓሬዛ ነኽኦ፤ እቶም ፀወርትውን ደው በሉ፤ ንሱ ኸዓ “ኣታ ጐበዝ፥ ተስእ እብለካ ኣለኹ!” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ቀሪቡ ነቲ ቓሬዛ ተንከዮ፡ እቶም ጸወርቲውን ደው በሉ። ንሱ ኸኣ፡ ኣታ ጐበዝ፡ ተንስእ፡ እብለካ ኣሎኹ፡ በሎ። |