Luke 7:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንጽባሒቱ ድማ ናብ ናይን እትበሃል ከተማ ከደ። ብዙሓት ደቀ መዛሙርቱን ብዙሓት ህዝብን ድማ ምስኡ ከዱ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በማግሥቱም ናይን ወደምትባል ወደ አንዲት ከተማ ሄደ፤ ደቀ መዛሙርቱም ብዙ ሕዝብም አብረውት ሄዱ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በነገውም ናይን ወደምትባል ወደ አንዲት ከተማ ሄደ፥ ደቀ መዛሙርቱም ብዙ ሕዝብም ከእርሱ ጋር አብረው ሄዱ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በማግስቱም ናይን ወደምትባል ወደ አንዲት ከተማ ሄደ፤ ደቀ መዛሙርቱና ብዙ ሕዝብም ከእርሱ ጋር አብረው ሄዱ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎንቲሳ ጋላሲ ዬሱሲ ባሬና ካሊያዋንቱናኔ ጮራ ኣሳና ኢቲፔ ናይኖ ጌቴቲያ ካታማቶ ቤዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎንትሳ ጋላስ የሱስ ባረና ካልያዋንቱናነ ጮራ አሳና እትፐ ናይኖ ጌተትያ ካታማቶ ቤድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wonttisa gallassi Yesuusi barena kaalliyaawanttunnanne c'ora asaana ittippe Nayno geetettiyaa katamato beeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Wonttissa gallassi Yesuusi barena kaalliyaawanttunnanne cora asaanna ittippe Nayno geetettiyaa katamatto beeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Wonttissa gallassi Yesuusi barena kaalliyaawanttunnanne cora asaanna ittippe Nayno geetettiyaa katamatto beeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye Yesusi gam7ontta dishe Nayne geetettiza katama bana kaallizaytaranne daro derera issife bides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ዬሱሲ ጋምኦንታ ዲሼ ናይኔ ጌቴቲዛ ካታማ ባና ካሊዛይታራኔ ዳሮ ዴሬራ ኢሲፌ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጉዬን ዬሱሲ ጋምዖንታ ዲሼ ናይኔ ጌቴቲዛ ካታማ ባና ካሊዛይታራኔ ዳሮ ዴሬራ ኢሲፌ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | hessafe guyyen Yesussay gam7ontadishe Nayne giza katama bena kaallizaytarane daro derera issife bides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Guutha wodeppe guye Yesuusi Nayne katamaa bis. Iya tamaaretaranne hara daro asati iyara bidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጉꬃ ዎዴፔ ጉዬ ዬሱሲ ናይኔ ካታማ ቢስ። ኢያ ታማሬታራኔ ሃራ ዳሮ ኣሳቲ ኢያራ ቢዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጉ ዎደፐ ጉየ የሱሲ ናይነ ካታማ ብስ። እያ ታማረታራነ ሀራ ዳሮ አሳት እያራ ብዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Guutha wodepe guye Yesuusi Nayne katamaa bis. Iya tamaaretaranne hara daro asati iyara bidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Guutha wodeppe guye Yesuusi Nayne katamaa bis. Iya tamaaretaranne hara daro asati iyara bidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚህ በኋላ ኢየሱስ ብዙ ሳይቈይ፣ ናይን ወደምትባል ከተማ ሄደ፤ ደቀ መዛሙርቱና ብዙ ሕዝብም አብረውት ሄዱ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በማግስቱ ኢየሱስ ናይን ወደምትባል ወደ አንዲት ከተማ ሄደ፤ ደቀ መዛሙርቱና ብዙ ሕዝብ ከእርሱ ጋር አብረው ሄዱ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ንፅባሒቱ፥ ናይን ናብ እትብሃል ዓዲ ኸደ፤ ምስኡ ኸዓ ደቀ መዛሙርቱን ብዙሕ ህዝብን ከዱ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንጽብሒቱ ድማ ዀነ፡ ናይን ናብ እትብሀል ከተማ ኸደ፡ ምስኡ ኸኣ ሓያሎ ኻብ ደቀ መዛሙርቱን ብዙሕ ህዝብን ከዱ። |