Luke 6:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ግና ሓሳባቶም ፈሊጡ ነቲ ዝነቐጸ ኢዱ ዘለዎ ሰብኣይ፡ ተንስእ እሞ ኣብ ማእከል ደው በሎ። ተንሲኡ ድማ ተንሲኡ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እርሱ ግን ዐሳ​ባ​ቸ​ውን ያው​ቅ​ባ​ቸው ነበ​ርና እጁ የሰ​ለ​ለ​ች​ውን ሰው፥ “ተነ​ሥ​ተህ በመ​ካ​ከል ቁም” አለው፤ ተነ​ሥ​ቶም ቆመ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱ ግን አሳባቸውን አውቆ እጁ የሰለለችውን ሰው። ተነሣና በመካከል ቁም አለው፤ ተነሥቶም ቆመ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱ ግን አሳባቸውን አውቆ እጁ የሰለለውን ሰው፦ “ተነሣና በመካከል ቁም፤” አለው፤ ተነሥቶም ቆመ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢካ ኡንቱንቱ ቆፋ ኤሪዴ ኩሺ ሲሌዳ ቢታኒያ፥ «ዴንዳ ኣሳ ጊዱዋን ኤቃ» ያጌዳ። ቢታኒካ ዴንዲ ኤቄዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እካ ኡንቱንቱ ቆፋ ኤሪደ ኩሺ ስሌዳ ብታንያ፥ “ደንዳ አሳ ግዱዋን ኤቃ” ያጌዳ። ብታኒካ ደንድ ኤቄዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ikka unttunttu k'ofaa eriide kushii sileedda bitaniyaa, «Dendda asaa gidduwaan ek'k'a» yaageedda. Bitaniikka denddi ek'k'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ikka unttunttu qofaa eriide kushii sileedda bitaniyaa, "Dendda asaa gidduwan eqqa" yaageedda. Bitaniikka denddi eqqeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ikka unttunttu qofaa eriide kushii sileedda bitaniyaa, “Dendda asaa gidduwan eqqa” yaageedda. Bitaniikka denddi eqqeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka istta wozina qofaa eridi kushey silida addeza ubbaa sinththan, «Denda eqqa» gides. Addezikka dendi eqqides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ኢስታ ዎዚና ቆፋ ኤሪዲ ኩሼይ ሲሊዳ ኣዴዛ ኡባ ሲንን፥ «ዴንዳ ኤቃ» ጊዴስ። ኣዴዚካ ዴንዲ ኤቂዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ኢስታ ዎዝና ቆፋ ኤሪዲ ኩሼይ ሲሊዳ ኣዴዛ ኡባ ሲንꬃን “ዴንዳ ኤቃ” ጊዴስ። ኣዴዚካ ዴንዲ ኤቂዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussaykka ista wozana qofa eridi kushey silida addeza wurso sinthan denda eqqa gides. addezzika dendi eqqides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Yesuusi entta qofaa eridi kushey gunddida uraakko, “Denddada asaa gidduwan eqqa” yaagis. Uraykka denddi eqqis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዬሱሲ ኤንታ ቆፋ ኤሪዲ ኩሼይ ጉንዲዳ ኡራኮ፥ «ዴንዳዳ ኣሳ ጊዱዋን ኤቃ» ያጊስ። ኡራይካ ዴንዲ ኤቂስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን የሱሲ ኤንታ ቆፋ ኤርድ ኩሸይ ስልዳ ኡራኮ፥ “ደንዳዳ አሳ ግዶን ኤቃ” ያግስ። ኡራይካ ደንድ ኤቅስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Yesuusi enta qofaa eridi kushey silida uraako, “Dendada asaa giddon eqa” yaagis. Urayka dendi eqis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Yesuusi entta qofaa eridi kushey gunddida uraakko, “Denddada asaa gidduwan eqqa” yaagis. Uraykka denddi eqqis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም ሐሳባቸውን ዐውቆ እጁ የሰለለውን ሰው፣ “ተነሥተህ በመካከል ቁም” አለው፤ ሰውየውም ተነሥቶ ቆመ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ግን ሐሳባቸውን ዐውቆ እጀ ሽባውን “ተነሥና በመካከል ቁም!” አለው፤ ሽባውም ተነሣና በመካከል ቆመ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ግና ሓሳባቶም ፈሊጡ፥ ነቲ ኢዱ ዝሰለለት ሰብኣይ “ተስእ እሞ ኣብ ማእኸል ደው በል!” በሎ። ንሱውን ተሲኡ ደው በለ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ ሓሳቦም ፈሊጡ፡ ነቲ ኢዱ ዝነቐጸት ሰብኣይ፡ ተንስእ እሞ ኣብ ማእከል ደው በል፡ በሎ። ንሱውን ተንሲኡ ደው በለ።