Luke 6:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ጸሓፍትን ፈሪሳውያንን ድማ ብመዓልቲ ሰንበት ይፍውስ እንተ ዀይኑ ኪርእዩ ይዕዘብዎ ነበሩ። ኣብ ልዕሊኡ ክሲ ምእንቲ ኺረኽቡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጻፎችና ፈሪሳውያንም የሚከሱበት ምክንያት ያገኙ ዘንድ፥ በሰንበት ይፈውሰው እንደ ሆነ ብለው ይጠባበቁት ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጻፎችና ፈሪሳውያንም መክሰሻ ሊያገኙበት በሰንበት ይፈውስ እንደ ሆነ ይጠባበቁት ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጻፎችና ፈሪሳውያንም የሚከስሱበትን ምክንያት ሊያገኙበት በሰንበት ይፈውስ እንደሆነ ለማየት ይጠባበቁት ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂጊያ ታማርሲያዋንቱኔ ፓሪሳዋቱ ዬሱሳ ሞቲያ ጋሱዋ ዴማናው ኢ ሳምባታን ኣሳ ፓꬆፔ ቤዓና ጊዴ ናጊ ዴዒኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህግያ ታማርስያዋንቱነ ፓርሳዋቱ የሱሳ ሞትያ ጋሱዋ ደማናዉ እ ሳምባታን አሳ ፓፐ በአና ጊደ ናግ ደኢኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Higgiyaa tamaarissiyaawanttunne Parisaawatuu Yesuusa mootiyaa gaasuwaa demmanaw I sambbataan asaa patsooppe be'ana giide naagi de'iino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Higgiyaa tamaarssiyaawanttunne Parisaawatuu Yesuusa mootiyaa gaasuwaa demmanaw I sambbataan asaa pathooppe be7ana giide naagi de7iino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Higgiyaa tamaarssiyaawanttunne Parisaawatuu Yesuusa mootiyaa gaasuwaa demmanaw I sambbataan asaa pathooppe be7ana giide naagi de7iino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Muse wogaa tamaarsizaytinne Farsaaweti Yesusa mootanaas gaaso koyidi ane izi Sambata gallassan addeza paththiko beyana giidi naagishe gam7ida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲኔ ፋርሳዌቲ ዬሱሳ ሞታናስ ጋሶ ኮዪዲ ኣኔ ኢዚ ሳምባታ ጋላሳን ኣዴዛ ፓኮ ቤያና ጊዲ ናጊሼ ጋምኢዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲኔ ፋርሳዌቲ ዬሱሳ ሞታናስ ጋሶ ኮይዲ ኣኔ ኢዚ ሳምባታ ጋላሳን ኣዴዛ ፓꬂኮ ቤያና ጊዲ ናጊሼ ጋምዒዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Muse woga tamaarisizaytine Farsaweti Yesussa mootanas gaasso koyidi ane izi sanbbata gallassan addeza pathiko beyana giidi naagishe gam77ida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Higge asttamaaretinne Farisaaweti iya mootanaw gaaso koyidi Sambbaata gallas pathiko be7ana gidi naagoosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂጌ ኣስታማሬቲኔ ፋሪሳዌቲ ኢያ ሞታናው ጋሶ ኮዪዲ ሳምባታ ጋላስ ፓꬂኮ ቤዓና ጊዲ ናጎሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህገ አስታማረትነ ፋርሳወት እያ ሞታናዉ ጋሶ ኮይድ ሳምባታ ጋላስ ፓኮ በአና ግድ ናጎሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Higge astamaaretinne Farsaaweti iya mootanaw gaaso koyidi Sambaata gallas pathiko be7ana gidi naagoosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Higge asttamaaretinne Farisaaweti iya mootanaw gaaso koyidi Sambbaata gallas pathiko be7ana gidi naagoosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጸሐፍትና ፈሪሳውያንም ሊከስሱት ምክንያት በመፈለግ፣ ይፈውሰው እንደ ሆነ ለማየት ይጠባበቁት ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የሕግ መምህራንና ፈሪሳውያንም ኢየሱስን የሚከሱበት ወንጀል ለማግኘት ፈልገው፥ “እስቲ በሰንበት ቀን ይፈውሰው እንደ ሆነ እንይ፤” ብለው ይጠባበቁት ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መምህራን ሕግን ፈሪሳውያንን ከዓ መኽሰሲ ምእንቲ ኽረኽቡሉ፥ ብሰንበት እንተ ኣሕወዮ ኢሎም፥ ይፀናተውዎ ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጻሓፍትን ፈሪሳውያንን ከኣ፡ መኽሰሲ ምእንቲ ኺረኽቡሉ፡ እስኪ ብሰንበር እንተ ኣሕወዮ፡ ኢሎም ይጸናጸንዎ ነበሩ። |