Luke 6:49 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ዚሰምዕን ዘይገብርን ግና፡ ከምቲ ኣብ ምድሪ ብዘይ መሰረት ቤት ዝሰርሐ ሰብ እዩ። ኣብ ልዕሊኡ እቲ ውሕጅ ብርግጽ ብዓመጽ ወቒዑ፣ ብኡንብኡ ድማ ወዲቑ፤ ዕንወት እታ ቤት እቲኣ ድማ ዓብዪ ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ቃሌን ሰምቶ የማ​ያ​ደ​ር​ገው ሰው ግን ቤቱን ያለ መሠ​ረት በአ​ፈር ላይ የሠራ ሰውን ይመ​ስ​ላል፤ ጎር​ፎች ገፉት፤ ወዲ​ያ​ው​ኑም ወደቀ፤ የዚ​ያም ቤት አወ​ዳ​ደቁ ታላቅ ሆነ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰምቶ የማያደርገው ግን ያለ መሠረት በምድር ላይ ቤቱን የሠራ ሰውን ይመስላል፤ ወንዙም ገፋው ወዲያውም ወደቀ የዚያ ቤት አወዳደቅም ታላቅ ሆነ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን ሰምቶ የማያደርገው ቤቱን ያለ መሠረት በምድር ላይ የሠራ ሰውን ይመስላል፤ ወንዙም ገፋው፤ ወዲያውም ወደቀ የዚያ ቤት አወዳደቅም ታላቅ ሆነ።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቃይ ታ ቃላ ሲሲዴ ኦሱዋን ፔሼና ኡራይ ባሱ ባንታሳ ሻፊያ ቦላን ጎሊያ ኬፄዳዋ ማላቴ። ዲዑ ዲዒዴ ሄ ጎሊያ ሱጎ ዎዴ ማንዒያንካ ኩንዴዳ፤ ሄ ጎሊካ ኢታ ዎዳ ዎዲዴ ባዬዳ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይ ታ ቃላ ስሲደ ኦሱዋን ፔሸና ኡራይ ባሱ ባንታሳ ሻፍያ ቦላን ጎልያ ኬጼዳዋ ማላቴ። ድኡ ድኢደ ሄ ጎልያ ሱጎ ዎደ ኤለካ ኩንዴዳ፤ ሄ ጎሊካ ኢታ ዎዳ ዎዲደ ባዬዳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay Ta k'aalaa sisiide oosuwaan peeshshenna uray baasuu banttasaa shafiyaa bollan golliyaa kees's'eeddawaa malatee. Di'uu di"iide he golliyaa sugo wode elekka kunddeedda; he golliikka iita wodaa woddiide bayeedda» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Qay Ta qaalaa sisiide oosuwaan peeshshenna uray baasuu banttasaa shafiyaa bollan golliyaa keexxeeddawaa malatee. Di7uu di77iide he golliyaa sugo wode man77iyankka kunddeedda; he golliikka iita wodaa woddiide bayeedda" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Qay Ta qaalaa sisiide oosuwaan peeshshenna uray baasuu banttasaa shafiyaa bollan golliyaa keexxeeddawaa malatee. Di7uu di77iide he golliyaa sugo wode man77iyankka kunddeedda; he golliikka iita wodaa woddiide bayeedda” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin ta qaala siyidi polontta asi ba keeththe lo7eththi baasonttanne giddon shuch yeggontta keexxida asa misatees; haroykka keeththaa sugiin keeththay heerakka kundidi iita laaleth laalettides» gi yootides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ታ ቃላ ሲዪዲ ፖሎንታ ኣሲ ባ ኬ ሎኤ ባሶንታኔ ጊዶን ሹች ዬጎንታ ኬጺዳ ኣሳ ሚሳቴስ፤ ሃሮይካ ኬ ሱጊን ኬይ ሄራካ ኩንዲዲ ኢታ ላሌ ላሌቲዴስ» ጊ ዮቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ታ ቃላ ሲይዲ ፖሎንታ ኣሲ ባ ኬꬄ ሎዔꬂ ባሶንታኔ ጊዶን ሹች ዬጎንታ ኬፂዳ ኣሳ ሚሳቴስ፤ ሃሮይካ ኬꬃ ሱጊን ኬꬃይ ሄራካ ኩንዲዲ ኢታ ላሌꬅ ላሌቲዴስ” ጊ ዮቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin ta qaala siiyidi polonta asi ba keeth lo77ethi bassonttanne garssan shuchcha yegontta keexida asa milates, haroykka keeththa sugin keethay heeraka kundidi iita lalethi laletides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin ta qaala si7idi oothonay ba keethaa shafe biitta bolla keexida uraa daanees. Di7oy di77idi he keethaa sugida wode ellesidi kunddis. He keethay wolqqaama kunddethi kunddis” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ታ ቃላ ሲዒዲ ኦꬆናይ ባ ኬꬃ ሻፌ ቢታ ቦላ ኬፂዳ ኡራ ዳኔስ። ዲዖይ ዲዒዲ ሄ ኬꬃ ሱጊዳ ዎዴ ኤሌሲዲ ኩንዲስ። ሄ ኬꬃይ ዎልቃማ ኩንዴꬂ ኩንዲስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ታ ቃላ ስእድ ኦናይ ባ ኬ ሻፈ ቦላ ኬፅዳ ኡራ ዳኔስ። ድኦይ ድእድ ሄ ኬ ሱግዳ ዎደ ኤለስድ ኩንድስ። ሄ ኬይ ዎልቃማ ኩንደ ኩንድስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin ta qaala si7idi oothonay ba keetha shafe bolla keexida ura daanees. Di7oy di77idi he keethaa sugida wode ellesidi kundis. He keethay wolqaama kundethi kundis” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin ta qaala si7idi oothonay ba keethaa shafe biitta bolla keexida uraa daanees. Di7oy di77idi he keethaa sugida wode ellesidi kunddis. He keethay wolqqaama kunddethi kunddis” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ቃሌን ሰምቶ የማይፈጽም ግን ቤቱን ያለ መሠረት በዐፈር ላይ የሠራን ሰው ይመስላል፤ የወንዝ ሙላትም ቤቱን በመታው ጊዜ ወዲያው ወደቀ፤ ክፉኛም ፈራረሰ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ቃሌን ሰምቶ የማይፈጽም ግን ያለ መሠረት ቤቱን በዐፈር ላይ የሠራ ሰውን ይመስላል፤ ጐርፍ መጥቶ ያንን ቤት በገፋው ጊዜ ወዲያውኑ ወደቀ፤ አወዳደቁም እጅግ ታላቅ ሆነ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ንቓለይ ሰሚዑ ዘይገብሮ ግና፥ ገዛኡ ብዘይ መሰረት፥ ኣብ ምድሪ ዝሰርሐ ሰብ እዩ ዝመስል፤ እቲ ውሕጅ ደፍኦ፤ ሽዑ ንሽዑውን ወደቐ፤ ኣወዳድቓ እቲ ገዛ ኸዓ ዓብዪ ኾነ።”
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ሰሚዑ ዘይገብሮ ግና ቤቱ ብዘይ መሰረት ኣብ ምድሪ ዝሰርሔ ሰብኣይ እዩ ዚመስል። ውሒዝ ደፍኣ፡ ብኡብኡ ወደቐት። ኣዋዳድቓ እታ ቤት እቲኣ ኸኣ ዓብዪ ዀነ።