Luke 6:37 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣይትፍረድ፡ ኣይክትፍረድን ኢኻ። ኣይትኹንኑ፡ ኣይክትውገዱን ኢኹም፤ ይቕረ በሉ እሞ ይቕረ ይበሃሃልኩም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አት​ፍ​ረዱ፥ አይ​ፈ​ረ​ድ​ባ​ች​ሁ​ምም፤ አት​በ​ድሉ፥ አይ​በ​ድ​ሉ​አ​ች​ሁ​ምም፤ ይቅር በሉ፥ ይቅ​ርም ይሉ​አ​ች​ኋል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አትፍረዱ አይፈረድባችሁምም፤ አትኰንኑ አትኰነኑምም። ይቅር በሉ ይቅርም ትባላላችሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “አትፍረዱ እንዳይፈረድባችሁም፤ አትኰንኑ እንዳትኰነኑም። ይቅር በሉ ይቅርም ትባላላችሁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኦ ቦላንካ ፒርዶፒቴ፥ ሂንቴንቱ ቦላንካ ፒርዴቴና፤ ሃራ ቦላ ኩናኒያ ኦꬆፒቴ፤ ሂንቴንቱ ቦላንካ ኩናኒ ኦሴቴና። ኣቶ ጊቴ፤ ፆሳይ ሂንቴንቶ ኣቶ ጋና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ኦ ቦላንካ ፕርዶፕተ፥ ህንተንቱ ቦላንካ ፕርደተና፤ ሀራ ቦላ ኩናንያ ኦፕተ፤ ህንተንቱ ቦላንካ ኩናን ኦሰተና። አቶ ጊተ፤ ጾሳይ ህንተንቶ አቶ ጋና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «O bollankka pirddoppite, hinttenttu bollankka pirddettenna; haraa bolla kunaaniyaa ootsoppite; hinttenttu bollankka kunaani oosettenna. Atto giite; S'oossay hinttenttoo atto gaana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "O bollankka pirddoppite, hinttenttu bollankka pirddettenna; haraa bolla kunaaniyaa oothoppite; hinttenttu bollankka kunaani oosettenna. Atto giite; Xoossay hinttenttoo atto gaana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “O bollankka pirddoppite, hinttenttu bollankka pirddettenna; haraa bolla kunaaniyaa oothoppite; hinttenttu bollankka kunaani oosettenna. Atto giite; Xoossay hinttenttoo atto gaana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Intte harata bolla pirdofte; intte bollaka pirdettenna; intte bolla pirday darontta mala harata bolla pirda darsofte; Asas atto giite; intteska atto geetettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢንቴ ሃራታ ቦላ ፒርዶፍቴ፤ ኢንቴ ቦላካ ፒርዴቴና፤ ኢንቴ ቦላ ፒርዳይ ዳሮንታ ማላ ሃራታ ቦላ ፒርዳ ዳሪሶፍቴ፤ ኣሳስ ኣቶ ጊቴ፤ ኢንቴስካ ኣቶ ጌቴታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኢንቴ ሃራታ ቦላ ፒርዶፍቴ ኢንቴ ቦላካ ፒርዴቴና፤ ኢንቴ ቦላ ፒርዳይ ዳሮንታ ማላ ሃራታ ቦላ ፒርዳ ዳርሶፍቴ፤ ኣሳስ ኣቶ ጊቴ ኢንቴስካ ኣቶ ጌቴታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Inte harata bolla pirdoppite inte bollakka pirdetena, inte bolla firday darontta mala harata bolla firda darssoppite, asas atto gite inteskka atto geetetana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Asa bolla pirddofite; hintte bolla pirddettenna. Hintte borettonna mela oonakka boroppite. Atto giite; Xoossay hinttew atto gaana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኣሳ ቦላ ፒርዶፊቴ፤ ሂንቴ ቦላ ፒርዴቴና። ሂንቴ ቦሬቶና ሜላ ኦናካ ቦሮፒቴ። ኣቶ ጊቴ፤ ፆሳይ ሂንቴው ኣቶ ጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አሳ ቦላ ፕርዶፍተ፤ ህንተ ቦላ ፕርደተና። ህንተ ቦረቶና መላ ኦናካ ቦሮፕተ። አቶ ጊተ፤ ፆሳይ ህንተዉ አቶ ጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Asa bolla pirdofite; hinte bolla pirdetenna. Hinte boretonna mela oonaka boropite. Atto giite; Xoossay hintew atto gaana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Asa bolla pirddofite; hintte bolla pirddettenna. Hintte borettonna mela oonakka boroppite. Atto giite; Xoossay hinttew atto gaana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “አትፍረዱ፤ አይፈረድባችሁም፤ አትኰንኑ፤ አትኰነኑም። ይቅር በሉ፤ ይቅር ትባላላችሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “በማንም ላይ አትፍረዱ፤ በእናንተም ላይ አይፈረድባችሁም፤ ሌሎችን አትንቀፉ፤ እናንተም አትነቀፉም፤ ይቅር በሉ፤ እናንተም ይቅርታ ታገኛላችሁ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ኣይትፍረዱ፤ ኣይትፍረዱን ኢኹም፤ ኣይትዀንኑ፤ ኣይትዅነኑን ድማ ኢኹም፤ ይቕረ በሉ፤ ይቕረ ኽትበሃሉ ኢኹም።
Amharic Tigrinya 2011 ኣይትፍረዱ ኣይክትፍረዱን ኢኹም፡ ኣይትዀንኑ ኣይክትኲነኑን ድማ ኢኹም፡ ሕደጉ ኺሕደገልኩም እዩ።