Luke 6:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቶም እትሰምዑ ግና እብለኩም ኣለኹ፡ ንጸላእትኹም ከተፍቅሩ፡ ነቶም ዝጸልኡኹም ሰናይ ግበሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ለምትሰሙኝ ለእናንተ ግን እንዲህ እላችኋለሁ፦ ጠላቶቻችሁን ውደዱ፤ ለሚጠሉአችሁም መልካም አድርጉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ለእናንተ ለምትሰሙ እላችኋለሁ፥ ጠላቶቻችሁን ውደዱ፥ ለሚጠሉአችሁ መልካም አድርጉ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ነገር ግን ለእናንተ ለምትሰሙ እላችኋለሁ፤ ጠላቶቻችሁን ውደዱ፤ ለሚጠሉአችሁ መልካም አድርጉ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሺን ታኒ ኦዲያዋ ሲሲያዋንቶ ያጋይ፡ ሂንቴንቱ ሞርኬቱዋ ዶሲቴ፤ ሂንቴና ኢፂያዋንቶ፥ ሎዑዋ ኦꬂቴ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሽን ታን ኦድያዋ ስስያዋንቶ ያጋይ: ህንተንቱ ሞርከቱዋ ዶስተ፤ ህንተና እጽያዋንቶ፥ ሎኡዋ ኦተ፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Shin Taani odiyaawaa sisiyaawanttoo yaagay: hinttenttu morkkatuwaa dosite; hinttena is's'iyaawanttoo, lo"uwaa ootsite; |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Shin Taani odiyaawaa sisiyaawanttoo yaagay: hinttenttu morkketuwaa dosite; hinttena ixxiyaawanttoo, lo77uwaa oothite; |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Shin Taani odiyaawaa sisiyaawanttoo yaagay: hinttenttu morkketuwaa dosite; hinttena ixxiyaawanttoo, lo77uwaa oothite; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Gido attiin ta yootizayssa siyizaytoo! Tani inttes yootizay intte morkketa siiqite; inttena ixxizaytas lo7o ooththite; |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ጊዶ ኣቲን ታ ዮቲዛይሳ ሲዪዛይቶ! ታኒ ኢንቴስ ዮቲዛይ ኢንቴ ሞርኬታ ሲቂቴ፤ ኢንቴና ኢጺዛይታስ ሎኦ ኦቴ፤ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ጊዶ ኣቲን ታ ዮቲዛይሳ ሲዪዛይቶ ታኒ ኢንቴስ ዮቲዛይ ኢንቴ ሞርኬታ ሲቂቴ፤ ኢንቴና ኢፂዛይታስ ሎዖ ኦꬂቴ፤ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin ta yootizaysa siyizayto tani intes yootizay inte morketa siiqite, intena ixxizaytas lo7o oothite, |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Shin tana si7iya hinttes ta odays; hintte morkketa siiqite hinttena ixxeyssatas lo77obaa oothite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሺን ታና ሲዒያ ሂንቴስ ታ ኦዳይስ፤ ሂንቴ ሞርኬታ ሲቂቴ፤ ሂንቴና ኢፄይሳታስ ሎዖባ ኦꬂቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሽን ታና ስእያ ህንተዉ ታ ኦዳይስ፤ ህንተ ሞርከታ ዶስተ፤ ህንተና እፀይሳታስ ሎኦባ ኦተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Shin tana si7iya hintew ta odayis; hinte morketa dosite; hintena ixeysatas lo77oba oothite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Shin tana si7iya hinttes ta odays; hintte morkketa siiqite; hinttena ixxeyssatas lo77obaa oothite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ነገር ግን ለእናንተ ለምትሰሙ እላችኋለሁ፤ ጠላቶቻችሁን ውደዱ፤ ለሚጠሏችሁም መልካም አድርጉ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ለእናንተ ለምትሰሙኝ ግን እንዲህ እላችኋለሁ፤ ጠላቶቻችሁን ውደዱ፤ ለሚጠሉአችሁም መልካም ነገር አድርጉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣነ ግና ንኣኻትኩም ንእትሰምዑኒ እብለኩም ኣለኹ፦ ፀላእትኹም ፍተዉ፤ ንዝፀልኡኹም ድማ ፅቡቕ ግበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኣኻትኩም ንትሰምዑ ግና እብለኩም ኣሎኹ፡ ጸላእትኹም ኣፍቅሩ፡ ንዚጸልእኹም ጽቡቕ ግበሩ። |