Luke 6:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣቦታቶም ምስ ነብያት ከምኡ ገይሮም እዮም እሞ፡ እንሆ፡ ዓስብኹም ኣብ ሰማይ ዓብዪ እዩ እሞ፡ በዛ መዓልቲ እዚኣ ተሓጐሱ፡ ብሓጐስውን ዘልሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያን​ጊዜ ደስ ይበ​ላ​ችሁ፤ በደ​ስ​ታም ዝለሉ፤ ዋጋ​ችሁ በሰ​ማይ ብዙ ነውና፤ አባ​ቶ​ቻ​ቸ​ውም ነቢ​ያ​ትን እን​ዲሁ አድ​ር​ገ​ዋ​ቸው ነበ​ርና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆ፥ ዋጋችሁ በሰማይ ታላቅ ነውና በዚያን ቀን ደስ ይበላችሁ ዝለሉም፤ አባቶቻቸው ነቢያትን እንዲህ ያደርጉባቸው ነበርና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነሆ፥ ዋጋችሁ በሰማይ ታላቅ ነውና፤ በዚያን ቀን ተደሰቱ፤ በደስታም ዝለሉ፤ አባቶቻቸው ነቢያትን እንዲህ ያደርጉባቸው ነበርና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሳሉዋን ሂንቴንቱ ኣካና ዎይታይ ዳራ ጊዲያ ዲራው ሄ ጋላሲ ናሼቻን ጉፒቴ፤ ጋሱካ ካሴ ሂንቴንቱ ኣዎቱ ናባቱዋ ቦላን ሃዋዳን ኦꬂዴ ዴዔዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሳሉዋን ህንተንቱ አካና ዎይታይ ዳራ ግድያ ድራዉ ሄ ጋላስ ናሸቻን ጉፕተ፤ ጋሱካ ካሰ ህንተንቱ አዎቱ ናባቱዋ ቦላን ሀዋዳን ኦደ ደኤድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Saluwaan hinttenttu akkana woytay dara gidiyaa diraw he gallassi nashechchaan guppite; gaasuukka kase hinttenttu aawotuu nabatuwaa bollan hawaadan ootsiidde de'eeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Saluwan hinttenttu akkana woytay dara gidiyaa diraw he gallassi nashechchaan guppite; gaasuukka kase hinttenttu aawotuu nabatuwaa bollan hawaadan oothiidde de7eeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Saluwan hinttenttu akkana woytay dara gidiyaa diraw he gallassi nashechchaan guppite; gaasuukka kase hinttenttu aawotuu nabatuwaa bollan hawaadan oothiidde de7eeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Inttes salon gita woytoy diza gishshas he wode ufayssan guppite; ays giikko istta Aawati nabeta bolla hessaththo ooththida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢንቴስ ሳሎን ጊታ ዎይቶይ ዲዛ ጊሻስ ሄ ዎዴ ኡፋይሳን ጉፒቴ፤ ኣይስ ጊኮ ኢስታ ኣዋቲ ናቤታ ቦላ ሄሳ ኦዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኢንቴስ ሳሎን ጊታ ዎይቶይ ዲዛ ጊሽ ሄ ዎዴ ኡፋይሳን ጉፒቴ፤ ኣይስ ጊኮ ኢስታ ኣዋቲ ናቤታ ቦላ ሄሳꬆ ኦꬂዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Intes salon gita woytoy diza gish he wode ufaysan guppite, ays giiko ista aawati nabeta bolla hessaththo oothida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Hekko, hintte woytoy salon gita gidiya gisho he wode ufayssan guppite. Ays giikko, beni entta aawati nabeta bolla hessada oothidosona.”
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሄኮ፥ ሂንቴ ዎይቶይ ሳሎን ጊታ ጊዲያ ጊሾ ሄ ዎዴ ኡፋይሳን ጉፒቴ። ኣይስ ጊኮ፥ ቤኒ ኤንታ ኣዋቲ ናቤታ ቦላ ሄሳዳ ኦꬂዶሶና።»
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ሄኮ፥ ህንተ ዎይቶይ ሳሎን ግታ ግድያ ግሾ ሄ ዎደ ኡፋይሳን ጉፕተ። አይስ ጊኮ፥ በን ኤንታ አዋት ናበታ ቦላ ሄሳዳ ኦዶሶና።”
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Heko, hinte woytoy salon gita gidiya gisho he wode ufaysan gupite. Ayis giiko, beni enta aawati nabeta bolla hessada oothidosona.”
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Hekko, hintte woytoy salon gita gidiya gisho he wode ufayssan guppite. Ays giikko, beni entta aawati nabeta bolla hessada oothidosona.”
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እነሆ፤ ወሮታችሁ በሰማይ ታላቅ ነውና፣ በዚያን ቀን ደስ ይበላችሁ፤ ፈንድቁም፤ የቀድሞ አባቶቻቸውም በነቢያት ላይ ያደረጉት ይህንኑ ነበርና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በሰማይ ዋጋችሁ ትልቅ ነውና ይህ ሁሉ ሲደርስባችሁ የተባረካችሁ ናችሁ! ሐሴትም አድርጉ፤ የቀድሞ አባቶቻቸውም በነቢያት ላይ እንዲህ ያለውን ክፋት አድርገውባቸው ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንሆ ኣቦታቶም ድማ፥ ንነቢያት ከምኡ ይገብርዎም ነይሮም እዮም እሞ፥ ዓስብኹም ኣብ ሰማይ ብዙሕ ስለ ዝኾነ፥ በታ መዓልቲ እቲኣ ደስ ይበልኩም፤ ብሓጐስውን ዝለሉ።
Amharic Tigrinya 2011 እንሆ፡ ኣቦታቶም ድማ ንነብያት ከምኡ ይገብርዎም ነይሮም እዮም እሞ፡ ኣብ ሰማይ ዓስብኸም ብዙሕ ኪኸውን እዩ፡ ሽዑ በታ መዓልቲ እቲኣ ባህ ይበልኩም ተሐጐሱውን።