Luke 6:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣዒንቱ ናብ ደቀ መዛሙርቱ ኣልዒሉ ድማ፡ መንግስቲ ኣምላኽ ናትኩም እያ እሞ፡ ድኻታትኩም ብጹኣን ኢኹም፡ በሎም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም ወደ ደቀ መዛሙርቱ ዐይኖቹን አንሥቶ እንዲህ አላቸው፥ “እናንተ ድሆች፥ ብፁዓን ናችሁ፤ የእግዚአብሔር መንግሥት የእናንተ ናትና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም ወደ ደቀ መዛሙርቱ ዓይኑን አነሣ እንዲህም አላቸው። እናንተ ድሆች ብፁዓን ናችሁ፥ የእግዚአብሔር መንግሥት የእናንተ ነውና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም ወደ ደቀመዛሙርቱ ዐይኑን አነሣ፤ እንዲህም አለ፦ “እናንተ ድሆች ብፁዓን ናችሁ፤ የእግዚአብሔር መንግሥት የእናንተ ነውና።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ባሬና ካሊያዋንታ ፄሊዴ ያጌዳ፡ «ሂንቴንቱ ማንቃቱ ኣንጄቴዳዋንታ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳ ካዉቴꬃይ ሂንቴንቱዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ባረና ካልያዋንታ ጼሊደ ያጌዳ: “ህንተንቱ ማንቃቱ አንጀቴዳዋንታ፤ አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ካዉተይ ህንተንቱዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Barena kaalliyaawantta s'eelliide yaageedda: «Hinttenttu mank'k'atuu anjjetteeddawantta; Ayaw gooppe, S'oossaa kawutetsay hinttenttuwaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Barena kaalliyaawantta xeelliide yaageedda: "Hinttenttu manqqatuu anjjetteeddawantta; Ayissi gooppe, Xoossaa kawutethay hinttenttuwaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Barena kaalliyaawantta xeelliide yaageedda: “Hinttenttu manqqatuu anjjetteeddawantta; Ayissi gooppe, Xoossaa kawutethay hinttenttuwaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka bana kaallizaytas, «Xoossa Kawoteththay inttes gidida gishshas intteno manqotoo! Intte anjjettidayta; |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲካ ባና ካሊዛይታስ፥ «ጾሳ ካዎቴይ ኢንቴስ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴኖ ማንቆቶ! ኢንቴ ኣንጄቲዳይታ፤ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲካ ባና ካሊዛይታስ “ፆሳ ካዎቴꬃይ ኢንቴስ ጊዲዳ ጊሽ ኢንቴኖ ማንቆቶ! ኢንቴ ኣንጄቲዳይታ፤ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussaykka bena kaallizaytas hiz gides Xoossa kawotethay intes gidida gish inteno manqqoto inte anjettidayta, |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ba tamaaretakko xeellidi hayssada yaagis: “Hinttenoo, manqoto, hintte anjjettidayssata; Xoossaa kawotethay hinttessa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ባ ታማሬታኮ ፄሊዲ ሃይሳዳ ያጊስ፡ «ሂንቴኖ፥ ማንቆቶ፥ ሂንቴ ኣንጄቲዳይሳታ፤ ፆሳ ካዎቴꬃይ ሂንቴሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባ ታማረታ ፄልድ ሀይሳዳ ያግስ፦ “ህንተኖ፥ ማንቆቶ፥ ህንተ አንጀትዳይሳታ፤ ፆሳ ካዎተይ ህንተሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ba tamaareta xeellidi haysada yaagis: “Hinteno, manqoto, hinte anjetidaysata; Xoossaa kawotethay hintesa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ba tamaaretakko xeellidi hayssada yaagis: “Hinttenoo, manqoto, hintte anjjettidayssata; Xoossaa kawotethay hinttessa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወደ ደቀ መዛሙርቱም በመመልከት እንዲህ አለ፤ “እናንት ድኾች ብፁዓን ናችሁ፤ የእግዚአብሔር መንግሥት የእናንተ ናትና፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ቀና ብሎ ወደ ደቀ መዛሙርቱ እየተመለከተ እንዲህ አላቸው፦ “የእግዚአብሔር መንግሥት የእናንተ ናትና፥ እናንተ ድኾች የተባረካችሁ ናችሁ! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ግና ናብ ደቀ መዛሙርቱ እናጠመተ ኸምዙይ በለ፦ “ኣቱም ድኻታት፥ መንግስቲ እግዚኣብሄር ንኣኻትኩም እያ እሞ፥ ብፁኣን ኢኹም። ኣቱም ሕዚ እትጠምዩ፥ ክትፀግቡ ኢኹም እሞ፥ ብፁኣን ኢኹም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ድማ ናብ ደቀ መዛሙርቱ እናጠመተ በለ፡ ኣቱም ድኻታት፡ መንግስቲ ኣምላኽ ንኣኻትኩም እያ እሞ፡ ብጹኣት ኢኹም። |