Luke 5:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቶም ኣብታ ኻልእ መርከብ ዝነበሩ መሻርኽቶም ድማ መጺኦም ኪሕግዝዎም ምልክት ገበሩሎም። መጺኦም ድማ ንኽልቲአን መራኽብ መሊኦም፡ ክጥሕላ ጀመራ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መጥተውም ይረዱአቸው ዘንድ በሌላ ታንኳ የነበሩትን ባልንጀሮቻቸውን ጠሩ፤ መጥተውም እስኪጠልቁ ድረስ ሁለቱን ታንኳዎች ሞሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሌላ ታንኳም የነበሩትን ጓደኞቻቸውን መጥተው እንዲያግዙአቸው ጠቀሱ፤ መጥተውም ሁለቱ ታንኳዎች እስኪሰጥሙ ድረስ ሞሉአቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሌላ ታንኳም የነበሩትን ጓደኞቻቸውን መጥተው እንዲያግዙአቸው በምልክት ጠሩአቸው፤ መጥተውም ሁለቱን ታንኳዎች እስኪሰጥሙ ድረስ ሞሉአቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃራ ዎንጊሪያን ዴዒያ ላጌꬃቱ ዪዴ ማዳናዳን ዉቴዲኖ፤ ኡንቱንቱ ላዑ ዎንጊራቱዋንካ ሞሊያ ኩንꬂና ዎንጊራቱ ሚቴቱሳ ዶሜዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀራ ዎንግርያን ደእያ ላገቱ ዪደ ማዳናዳን ዉቴድኖ፤ ኡንቱንቱ ላኡ ዎንግራቱዋንካ ሞልያ ኩንና ዎንግራቱ ምተቱሳ ዶሜድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hara wonggiriyaan de'iyaa laggetsatuu yiide maaddanaadan wutteeddino; unttunttu laa"u wonggiratuwaankka moliyaa kuntsina wonggiratuu mitettussaa doommeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hara wonggiriyaan de7iyaa laggethatuu yiide maaddanaadan wutteeddino; unttunttu laa77u wonggiratuwankka moliyaa kunthina wonggiratuu mitettussaa doommeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hara wonggiriyaan de7iyaa laggethatuu yiide maaddanaadan wutteeddino; unttunttu laa77u wonggiratuwankka moliyaa kunthina wonggiratuu mitettussaa doommeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hara wogolon dizayti yiidi istta maaddana mala kushera wutti xeygida. Isttika yiidi nam7u wogolota mole kunththida. Wogolotikka duge miteteth oykkida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃራ ዎጎሎን ዲዛይቲ ዪዲ ኢስታ ማዳና ማላ ኩሼራ ዉቲ ጼይጊዳ። ኢስቲካ ዪዲ ናምኡ ዎጎሎታ ሞሌ ኩንዳ። ዎጎሎቲካ ዱጌ ሚቴቴ ኦይኪዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃራ ዎጎሎን ዲዛይቲ ዪዲ ኢስታ ማዳና ማላ ኩሼራ ዉቲ ፄይጊዳ። ኢስቲካ ዪዲ ናምዑ ዎጎሎታ ሞሌ ኩንꬂዳ። ዎጎሎቲካ ዱጌ ሚቴቴꬅ ኦይኪዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hara wogolon dizayti yiidi ista maaddana mala kushera wuti xeygida. Istika yiidi nam77u wogolota mole kunthida. Wogolotika duge miteteth oykida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hara wogoluwan de7iya bantta laggeti yidi, banttana maaddana mela wuttidi xeegidosona. Entti yidi nam77u wogolota, haathan mitettana gakkanaw molon kunthidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃራ ዎጎሉዋን ዴዒያ ባንታ ላጌቲ ዪዲ፥ ባንታና ማዳና ሜላ ዉቲዲ ፄጊዶሶና። ኤንቲ ዪዲ ናምዑ ዎጎሎታ፥ ሃꬃን ሚቴታና ጋካናው ሞሎን ኩንꬂዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀራ ዎጎሎን ደእያ ባንታ ላገት ይድ፥ ባንታና ማዳና መላ ዉትድ ፄግዶሶና። ኤንቲ ይድ ናምኡ ዎጎሎት፥ ሃን ምተታና ጋካናዉ ሞሎን ኩንዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hara wogolon de7iya banta laggeti yidi, bantana maaddana mela wuttidi xeegidosona. Enti yidi nam7u wogoloti, haathan mitettana gakanaw molon kunthidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hara wogoluwan de7iya bantta laggeti yidi, banttana maaddana mela wuttidi xeegidosona. Entti yidi nam77u wogolota, haathan mitettana gakkanaw molon kunthidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሌላ ጀልባ የነበሩት ባልንጀሮቻቸው መጥተው እንዲያግዟቸውም በምልክት ጠሯቸው፤ እነርሱም መጥተው ሁለቱን ጀልባዎች በዓሣ ሞሏቸው፣ ጀልባዎቹም መስመጥ ጀመሩ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ በሌላይቱ ጀልባ ላይ የነበሩት ጓደኞቻቸው መጥተው እንዲያግዙአቸው በጥቅሻ ጠሩአቸው፤ እነርሱም መጥተው ሁለቱ ጀልባዎች ሊሰምጡ ጥቂት እስኪቀራቸው ድረስ በዓሣ ሞሉአቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቶም ኣብታ ኻልአይቲ ጃልባ ዝነበሩ ብፆቶም፥ መፂኦም ክሕግዝዎም ፀውዕዎም። መፂኦም ድማ፥ ክልቲአን ጃልባታት፥ ንምጥላቕ ክሳዕ ዝቐርባ መልእወን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቶም ኣብታ ኻልኣይቲ ጃልባ ዘለዉ ብጾቶም ከኣ መጺኦም ኪድግግዎም ኣመልከትዎም። መጺኦም ድማ ንኽልቲኤን ጃልባ ጥቓ ምጥሓል ክሳዕ ዚቐርባ መልእወን። |