Luke 5:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምስላ እውን ነገሮም፤ ኣብ ልዕሊ ኣረጊት ሰብ ቁራጽ ሓድሽ ክዳን ዝገብር የለን፤ እንተዘይኮይኑ ክልቲኦም ሓድሽ ንጹህ ይገብሩ፣ እቲ ካብቲ ሓድሽ ዝተወስደ ቁራጽ ድማ ምስቲ ኣረጊት ኣይሰማማዕን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በም​ሳ​ሌም እን​ዲህ አላ​ቸው፥ “በአ​ሮጌ ልብስ ቀዳዳ ላይ የአ​ዲስ ልብስ እራፊ የሚ​ጥፍ የለም፤ ያለ​ዚያ ግን አዲሱ አሮ​ጌ​ውን ይቀ​ድ​ደ​ዋል፤ አዲሱ እራ​ፊም ከአ​ሮ​ጌው ጋር አይ​ስ​ማ​ማም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደግሞም ምሳሌ እንዲህ ሲል ነገራቸው። የአዲስ ልብስ እራፊ ባረጀ ልብስ ላይ የሚያኖር የለም፤ ቢደረግ ግን አዲሱን ይቀደዋል ደግሞም አዲስ እራፊ ለአሮጌው አይስማማውም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንዲህ ሲልም በምሳሌ ነገራቸው፦ “የአዲስ ልብስ እራፊን ቀድዶ ባረጀ ልብስ ላይ የሚያኖር ማንም የለም፤ ቢደረግ ግን አዲሱን ይቀደዋል፤ አዲሱም እራፊ ለአሮጌው አይስማማውም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲካ ካሊያ ሌሚሱዋ ኦዴዳ፡ «ኦራꬃ ማዩዋፔ ፔꬊ ኣኪዴ ኤጫ ማዩዋ ቦላን ꬌፒያዌ ባዋ፤ ጋሱካ ሃዋዳ ኡዶፔ ኦራꬃ ማዩዋ ፔꬌ፤ ኦራꬃ ꬌፊካ ኤጫ ማዩዋን ጊጌና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስካ ካልያ ሌምሱዋ ኦዴዳ: “ኦራ ማዩዋፐ ፔ አኪደ ኤጫ ማዩዋ ቦላን ፕያዌ ባዋ፤ ጋሱካ ሀዋዳ ኦፐ ኦራ ማዩዋ ፔ፤ ኦራ ፊካ ኤጫ ማዩዋን ጊገና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusikka kaalliyaa leemisuwaa odeedda: «Ooratsa mayuwaappe peed'i akkiide ec'a mayuwaa bollan d'eppiyaawe baawa; gaasuukka hawaada ootsooppe ooratsa mayuwaa peed'ee; ooratsa d'efiikka ec'a mayuwaan giigenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusikka kaalliyaa leemisuwaa odeedda: "Ooratha mayuwaappe peedhi akkiide eca mayuwaa bollan dheppiyaawe baawa; gaasuukka hawaada udooppe ooratha mayuwaa peedhee; ooratha dhefiikka eca mayuwaan giigenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusikka kaalliyaa leemisuwaa odeedda: “Ooratha mayuwaappe peedhi akkiide eca mayuwaa bollan dheppiyaawe baawa; gaasuukka hawaada udooppe ooratha mayuwaa peedhee; ooratha dhefiikka eca mayuwaan giigenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttas, «Ooraththa may7ofe qanxxi ekkidi gal7a may7o bolla woththi sikkizaadey deenna; woththi sikkiko ooraththazi gal7aara gaaggontta gishshas gal7aza daakkana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስታስ፥ «ኦራ ማይኦፌ ቃንጺ ኤኪዲ ጋልኣ ማይኦ ቦላ ዎ ሲኪዛዴይ ዴና፤ ዎ ሲኪኮ ኦራዚ ጋልኣራ ጋጎንታ ጊሻስ ጋልኣዛ ዳካና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስታስ “ኦራꬅ ማይዖፔ ቃንፂ ኤኪዲ ጋልዓ ማይዖ ቦላ ዎꬂ ሲኪዛዴይ ዴና፤ ዎꬂ ሲኪኮ ኦራꬃዚ ጋልዓራ ጋጎንታ ጊሽ ጋልዓዛ ዳካና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Istas oorath mayoppe qanxi ekkidi gal77a mayo bolla wothi sikizaaddey deenna wothi sikkikko oorathazi gal77ara gaaggonta gish gal77aza daakkana gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Qassi yaagidi leemiso odis; “Ooratha ma7oppe peedhidi gal77a ma7o bolla sikkey oonikka baawa. Hessatho oothiko ooratha ma7uwa peedhees, oorathay gal77aas giigenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቃሲ ያጊዲ ሌሚሶ ኦዲስ፤ «ኦራꬃ ማዖፔ ፔꬊዲ ጋልዓ ማዖ ቦላ ሲኬይ ኦኒካ ባዋ። ሄሳꬆ ኦꬂኮ ኦራꬃ ማዑዋ ፔꬌስ፥ ኦራꬃይ ጋልዓስ ጊጌና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቃስ ያግድ ሌምሶ ኦድስ፤ “ኦራ ማኦፐ ፔድ ጋልአ ማኦ ቦላ ስከይ ኦንካ ባዋ። ሄሳ ኦኮ ኦራ ማኡዋ ፔስ፥ ኦራይ ጋልኣስ ጊገና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qassi yaagidi leemiso odis; “Ooratha ma7ope peedhidi gal7a ma7o bolla sikey oonika baawa. Hessatho oothiko ooratha ma7uwa peedhees, oorathay gal7aas giigenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Qassi yaagidi leemiso odis; “Ooratha ma7oppe peedhidi gal77a ma7o bolla sikkey oonikka baawa. Hessatho oothiko ooratha ma7uwa peedhees, oorathay gal77aas giigenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደግሞም እንዲህ ሲል ምሳሌ ነገራቸው፤ “ከአዲስ ልብስ ላይ ዕራፊ ቀድዶ በአሮጌ ልብስ ላይ የሚጥፍ ማንም የለም፤ እንዲህ ቢያደርግ አዲሱን ልብስ ይቀድደዋል፤ አዲሱም እራፊ ለአሮጌው ልብስ አይስማማውም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ቀጥሎም ኢየሱስ፥ እንዲህ ሲል አንድ ምሳሌ ነገራቸው፦ “የአዲስ ልብስ ዕራፊ በአሮጌ ልብስ ላይ የሚጥፍ ማንም የለም፤ ይህን ቢያደርግ ግን አዲሱን ልብስ ይቀደዋል፤ አዲሱም ዕራፊ ለአሮጌው ልብስ አይስማማም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከምዙይ ኢሉ ድማ መሰለሎም፥ “ሓድሽ ቍራፅ መልገባ፥ ኣብ ብላይ ክዳን ዝልግብ ሓደኳ የለን፤ እንተ ኾይኑውን፥ እቲ ሓድሽ መልገባ፥ ምስቲ ብላይ ስለ ዘይሰማማዕ፥ እቲ ሓድሽ ቍራፅ መልገባ፥ ነቲ ብላይ ይቐዶ።
Amharic Tigrinya 2011 ምስላ ድማ መሰለሎም፡ ቊራጽ ሓድሽ ዓለባ ኣብ ብላይ ክዳን ዚልግብ የልቦን። እንተ ዘይኰነስ፡ እቲ ሓድሽ መልገባ ነቲ ብላይ ይቐዶ፡ እቲ ሓድሽ ቊራጽ ምስቲ ብላይ ኣይላገብን እዩ።