Luke 5:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ግናኸ መርዓዊ ካባታቶም ዚውሰደሉ መዓልትታት ኪመጽእ እዩ፣ ሽዑ ድማ በተን መዓልትታት እቲኣ ኪጾሙ እዮም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን ሙሽ​ራ​ውን ከእ​ነ​ርሱ የሚ​ወ​ስ​ዱ​በት ቀን ይመ​ጣል፤ ያን​ጊ​ዜም ይጾ​ማሉ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን ወራት ይመጣል፥ ሙሽራውም ከእነርሱ ሲወሰድ ያንጊዜ፥ በዚያ ወራት ይጦማሉ አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን ሙሽራው ከእነርሱ የሚወሰድበት ቀኖች ይመጣሉ፤ በነዚያ ቀኖች ይጾማሉ።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬዉዋን ቃሲ ሚሺራይ ኡንቱንቱፔ ሻኬቲዴ ባና ዎዲ ያናዋ፤ ሄ ዎዴ ፆማናዋንታ» ያጊ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የዉዋን ቃይ ምሽራይ ኡንቱንቱፐ ሻከቲደ ባና ዎዲ ያናዋ፤ ሄ ዎደ ጾማናዋንታ” ያግ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yewuwaan k'ay mishiray unttunttuppe shaakettiide baana wodii yaanawaa; he wode s'oomanawantta» yaagi zaareedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yewuwaan qassi mishiray unttunttuppe shaakettiide baana wodii yaanawaa; he wode xoomanawantta" yaagi zaareedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yewuwaan qassi mishiray unttunttuppe shaakettiide baana wodii yaanawaa; he wode xoomanawantta” yaagi zaareedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin mishiray isttafe shaakettana wodey yaana; istti he wode xoomana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ሚሺራይ ኢስታፌ ሻኬታና ዎዴይ ያና፤ ኢስቲ ሄ ዎዴ ጾማና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ሚሺራይ ኢስታፌ ሻኬታና ዎዴይ ያና ኢስቲ ሄ ዎዴ ፆማና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin mishray istafe shaakistana wodey yaana isti he wode xoomana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin mushuray enttafe shaakettana gallasay yaana, he wode entti xoomana.”
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ሙሹራይ ኤንታፌ ሻኬታና ጋላሳይ ያና፥ ሄ ዎዴ ኤንቲ ፆማና።»
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ሙሹራይ ኤንታፈ ሻከታና ጋላሳይ ያና፥ ሄ ዎደ ኤንቲ ፆማና።”
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin mushuray entafe shaaketana gallasay yaana, he wode enti xoomana.”
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin mushuray enttafe shaakettana gallasay yaana, he wode entti xoomana.”
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን ሙሽራው ከእነርሱ የሚወሰድበት ቀን ይመጣል፤ በዚያን ጊዜ ይጾማሉ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን ሙሽራው ከእነርሱ የሚወሰድበት ጊዜ ይመጣል፤ በዚያን ጊዜ ይጾማሉ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ግና እቲ መርዓዊ፥ ካብኣቶም ዝውሰደሉ ጊዜ ኽመፅእ እዩ እሞ፥ ሽዑ በተን መዓልቲታት እቲኣተን፥ ክፆሙ እዮም” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ እቲ መርዓዊ ኻባታቶም ዚውሰደለን መዓልትታት ኪመጻ እየን እሞ በተን መዓልትታት እቲኤን ሽዑ ኺጾሙ እዮም፡ በሎም።