Luke 5:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሌዊ ድማ ኣብ ቤቱ ዓብዪ ድግስ ኣዳለወሉ፣ ብዙሓት ተቐበልቲ ቀረጽን ካልኦትን ድማ ምሳታቶም ተቐመጡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሌዊም በቤቱ ታላቅ ግብዣ አደረገለት፤ ብዙ ሰዎችም ከእርሱ ጋር ነበሩ፤ ከእርሱም ጋር ለምሳ ተቀምጠው የነበሩ ቀራጮችና ኀጢአተኞች፥ ሌሎችም ብዙዎች ነበሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሌዊም በቤቱ ታላቅ ግብዣ አደረገለት፤ ከእነርሱም ጋር በማዕድ ተቀምጠው የነበሩ ከቀራጮችና ከሌሎች ሰዎች ብዙ ሕዝብ ነበሩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሌዊም ታላቅ ግብዣ በቤቱ አደረገለት፤ ከቀራጮችና ከሌሎችም ብዙ ሕዝብ በማዕድ ከእነርሱ ጋር ተቀምጠው ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋፔ ሲሚዴ ሌዊ ባሬ ጎሌን ዳሮ ሾቢያ ጊጊሴዳ፤ ጮራ ቃራፃ ሺሺያዋንቱኔ ሃራ ጮራ ኣሳይካ ኡንቱንቱና ኡቲዴ ሚዴዒኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ስሚደ ሌዊ ባረ ጎለን ዳሮ ሾብያ ጊግሴዳ፤ ጮራ ቃራጻ ሺሽያዋንቱነ ሀራ ጮራ አሳይካ ኡንቱንቱና ኡቲደ ም ደኢኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe simmiide Leewii bare gollen daro shoobiyaa giigisseedda; c'ora k'aras'aa shiishshiyaawanttunne hara c'ora asaykka unttunttunna uttiide mi de'iino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe simmiide Leewii bare gollen daro shoobiyaa giigisseedda; cora qaraxaa shiishshiyaawanttunne hara cora asaykka unttunttunna uttiide mide7iino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe simmiide Leewii bare gollen daro shoobiyaa giigisseedda; cora qaraxaa shiishshiyaawanttunne hara cora asaykka unttunttunna uttiide mide7iino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Leweykka Yesusas ba keeththan gita diggisa diggisides. Qaraxa qanxxisiza daro asatinne hara asatikka isttara issife maaddan uttida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሌዌይካ ዬሱሳስ ባ ኬን ጊታ ዲጊሳ ዲጊሲዴስ። ቃራጻ ቃንጺሲዛ ዳሮ ኣሳቲኔ ሃራ ኣሳቲካ ኢስታራ ኢሲፌ ማዳን ኡቲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሌዌይካ ዬሱሳሲ ባ ኬꬃን ጊታ ዲጊሳ ዲጊሲዴስ። ቃራፃ ቃንፂሲዛ ዳሮ ኣሳቲኔ ሃራ ኣሳቲካ ኢስታራ ኢሲፌ ማዳን ኡቲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Leweyka Yesussassi ba keeththan gita diggisa diggisides. Qaraxa shiishiza daro asattinne hara asatikka istara issife maaddan uttida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He Leewey ba son gita gibira giigisis. Daro qaraxa qanxiseyssatinne hara asati kathaa maanaw uttidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ሌዌይ ባ ሶን ጊታ ጊቢራ ጊጊሲስ። ዳሮ ቃራፃ ቃንፂሴይሳቲኔ ሃራ ኣሳቲ ካꬃ ማናው ኡቲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ሌወይ ባ ሶን ግታ ግብራ ጊግስስ። ዳሮ ቃራፃ ቃንፅሰይሳትነ ሀራ አሳት ካ ቦላ ኡትዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He Leewey ba son gita gibira giigisis. Daro qaraxa qanxiseysatinne hara asati katha bolla uttidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He Leewey ba son gita gibira giigisis. Daro qaraxa qanxiseyssatinne hara asati kathaa maanaw uttidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሌዊም ለኢየሱስ በቤቱ ትልቅ ግብዣ አደረገ፤ ብዙ ቀረጥ ሰብሳቢዎችና ሌሎች ሰዎችም ከእነርሱ ጋር በማእድ ተቀምጠው ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህም በኋላ ሌዊ በቤቱ ለኢየሱስ ክብር ትልቅ ግብዣ አደረገ፤ በግብዣውም ላይ ብዙ ቀራጮችና ሌሎችም ብዙ ሰዎች ተገኝተው ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሌዊ ድማ ንኢየሱስ፥ ኣብ ገዛኡ ዓብዪ ምሳሕ ገበረሉ፤ ብዙሓት ተቐበልቲ ቐረፅን፥ ካልኦት ሰባትን ምስኣቶም ኣብ ማእዲ ተቐሚጦም ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሌዊ ድማ ኣብ ቤቱ ዓብዪ ምሳሕ ገበረሉ። ብዙሓት ተገውቲ ኻልኦትውን ምሳታቶም ኣብ መኣዲ ተቐሚጦም ነበሩ። |