Luke 5:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ጥቓ እቲ ቀላይ ክልተ መራኽብ ደው ኢለን ረኣየ፣ እቶም ገፈፍቲ ዓሳ ግና ካብአን ወጺኦም መርበቦም ይሓጽቡ ነበሩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በባ​ሕ​ሩም ዳር ሁለት ታን​ኳ​ዎች ቁመው አየ፤ ከእ​ነ​ር​ሱም ውስጥ ዓሣ አጥ​ማ​ጆች መረ​ባ​ቸ​ውን ሊያ​ጥቡ ወረዱ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በባሕር ዳርም ቆመው የነበሩትን ሁለት ታንኳዎች አየ፤ ዓሣ አጥማጆች ግን ከእነርሱ ውስጥ ወጥተው መረቦቻቸውን ያጥቡ ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በባሕሩ ዳርም ቆመው የነበሩትን ሁለት ታንኳዎች አየ፤ ዓሣ አጥማጆቹ ግን ወጥተው መረቦቻቸውን ያጥቡ ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄ ዎዴ ላዑ ዎንጊራቱ ኣባ ጋፃን ኤቆዋ ኢ ቤዔዳ፤ ሞሊያ ጲሪያዋንቱ ቃሲ ዎንጊራቱዋፔ ዎꬊዴ ባሬንቱ ዳባ ሜጪ ዴዒኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ዎደ ላኡ ዎንግራቱ አባ ጋጻን ኤቆዋ እ በኤዳ፤ ሞልያ ጲርያዋንቱ ቃይ ዎንግራቱዋፐ ዎደ ባረንቱ ዳባ ሜጭ ደኢኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He wode laa"u wonggiratuu Abbaa gas'aan ek'k'owaa I be'eedda; moliyaa p'iriyaawanttu k'ay wonggiratuwaappe wod'd'iide barenttu dabbaa meec'c'i de'iino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) He wode laa77u wongiratuu Abbaa gaxaan eqqowaa I be7eedda; moliyaa phiriyaawanttu qassi wonggiratuwappe wodhdhiide barenttu dabbaa meecci de7iino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) He wode laa77u wongiratuu Abbaa gaxaan eqqowaa I be7eedda; moliyaa phiriyaawanttu qassi wonggiratuwappe wodhdhiide barenttu dabbaa meecci de7iino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He wode nam7u wogoloti abba achchan dishin Yesusi be7ides. Mole oykkizayti wogolotappe wodhdhidi mole giteta meecceettes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዎዴ ናምኡ ዎጎሎቲ ኣባ ኣቻን ዲሺን ዬሱሲ ቤዪዴስ። ሞሌ ኦይኪዛይቲ ዎጎሎታፔ ዎዲ ሞሌ ጊቴታ ሜጬቴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄ ዎዴ ናምዑ ዎጎሎቲ ኣባ ኣቻን ዲሺን ዬሱሲ ቤዪዴስ። ሞሌ ኦይኪዛይቲ ዎጎሎታፔ ዎꬊዲ ሞሌ ጊቴታ ሜጬቴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) He wode nam77u wogoloti abba achchan dishin Yesussay be7ides. mole oykizayti wogolotappe wodhdhidi mole gitista meeceetes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yan nam77u wogolota haatha gaxan de7eyssata be7is. Molo oykkiya asati wogolotappe wodhdhidi bantta gitiya meeccosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ያን ሃꬃ ጋፃን ዴዒያ ናምዑ ዎጎሎታ ቤዒስ። ሞሎ ኦይኪያ ኣሳቲ ዎጎሎታፔ ዎꬊዲ ባንታ ጊቲያ ሜጮሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ያን ሃ ጋፃን ደእያ ናምኡ ዎጎሎታ በእስ። ሞሎ ኦይክያ አሳት ዎጎሎታፐ ዎድ ባንታ ግትያ ሜጮሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yan haatha gaxan de7iya nam7u wogolota be7is. Molo oykiya asati wogolotape wodhidi banta gitiya meeccosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yan haatha gaxan de7iya nam77u wogolota be7is. Molo oykkiya asati wogolotappe wodhdhidi bantta gitiya meeccosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚህ ጊዜ ሁለት ጀልባዎች በሐይቁ ዳርቻ ቆመው አየ፤ ዓሣ አጥማጆቹ ግን ከጀልባዎቹ ወርደው መረባቸውን ያጥቡ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱ በባሕሩ ዳር ተጠግተው የቆሙትን ሁለት ጀልባዎች አየ፤ ዓሣ አጥማጆቹ ግን ከጀልባዎቹ ወርደው መረቦቻቸውን ያጥቡ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብቲ ገምገም ባሕሪ ኸዓ፥ ክልተ ጃልባታት ደው ኢለን ረአየ፤ እቶም ኣስገርቲ ዓሳ ድማ፥ ካብኣተን ወሪዶም መርበቦም ይሓፅቡ ነበሩ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ገምገም ባሕሪ ኸኣ ክልተ ጃልባ ደው ኢለን ረኣየ። እቶም ገፈፍቲ ዓሳ ድማ ካባታተን ወሪዶም መርበቦም ይሐጽቡ ነበሩ።