Luke 5:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብምኽንያት እቲ ህዝቢ፡ በየናይ መገዲ ኼእትውዎ ኸም ዚኽእሉ ምስ ሰኣኑ፡ ናብ ናሕሲ ኸይዶም፡ ምስ ሰራውኡ ሒዞም በቲ ስልማት ኣቢሎም ናብ ማእከል ኣብ ቅድሚ የሱስ ኣውረድዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሰውም ተጨ​ና​ንቆ ነበ​ርና የሚ​ያ​ስ​ገ​ቡ​በት አጡ፤ ወደ ሰገ​ነ​ትም ወጡ፤ ጣራ​ው​ንም አፍ​ር​ሰው ወደ ቤቱ ውስጥ በጌ​ታ​ችን በኢ​የ​ሱስ ፊት ከነ​አ​ል​ጋው አወ​ረ​ዱት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለ ሕዝቡም ብዛት እንዴት አድርገው እንዲያገቡት ሲያቅታቸው፥ ወደ ሰገነቱ ወጡ የጣራውንም ጡብ አሳልፈው በመካከል በኢየሱስ ፊት ከነአልጋው አወረዱት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከሕዝቡም ብዛት የተነሣ እርሱን ለማስገባት ምንም ዓይነት መንገድ ባለማግኘታቸው ወደ ሰገነቱ ወጡ፤ የጣራውንም ጡብ አሳልፈው በመካከላቸው ከነአልጋው በኢየሱስ ፊት አወረዱት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣሳ ጮራቴꬃፔ ዴንዴዳዋን ዬሱሳኮ ሺቃናው ዳንዳዪ ቤይኪኖ። ሄዋ ዲራው ቦላው ጊዒ ጎሊያ ካራ ቃሪዴ ኣ፥ ሻንቻማና ኣሳ ጊዶን ዬሱሳ ሲንꬃን ዎꬄዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሳ ጮራተፐ ደንዴዳዋን የሱሳኮ ሺቃናዉ ዳንዳይበይክኖ። ሄዋ ድራዉ ቦላዉ ግእ ጎልያ ካራ ቃሪደ አ፥ ሻንቻማና አሳ ግዶን የሱሳ ስንን ዎድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asaa c'oratetsaappe denddeeddawaan Yesuusakko shiik'anaw danddayibeykkino. Hewaa diraw bollaw gi"i golliyaa kaaraa k'aariide Aa, shanchchamaanna asaa giddon Yesuusa sintsaan wotseeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Asaa coratethaappe denddeeddawaan Yesuusakko shiiqanaw danddayi beykkino. Hewaa diraw bollaw gi77i golliyaa kaaraa qaariide A, shanchchamaanna asaa giddon Yesuusa sinthaan wotheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Asaa coratethaappe denddeeddawaan Yesuusakko shiiqanaw danddayi beykkino. Hewaa diraw bollaw gi77i golliyaa kaaraa qaariide A, shanchchamaanna asaa giddon Yesuusa sinthaan wotheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Asaa daroteththafe dendidayssan keeththe gelththanaas xoonettida gishshas pude keeththa kaara bolla kezidinne kaaraa qaaridi harganchchaza halaara tookki ehidi asaa giddora Yesusa sinththan woththida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣሳ ዳሮቴፌ ዴንዲዳይሳን ኬ ጌልናስ ጾኔቲዳ ጊሻስ ፑዴ ኬ ካራ ቦላ ኬዚዲኔ ካራ ቃሪዲ ሃርጋንቻዛ ሃላራ ቶኪ ኤሂዲ ኣሳ ጊዶራ ዬሱሳ ሲንን ዎዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣሳ ዳሮቴꬃፌ ዴንዲዳይሳኒ ኬꬄ ጌልꬃናስ ፆኔቲዳ ጊሽ ፑዴ ኬꬃ ካራ ቦላ ኬዚዲኔ ካራ ቃሪዲ ሃርጋንቻ ሃላራ ቶኪ ኤሂዲ ኣሳ ጊዶራ ዬሱሳ ሲንꬃን ዎꬂዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Asa darotethafe dendidaysani keethe gelthanas xoonetida gish pude keeththa kaara bolla kezidinne kaara lukidi harggancha zaphara tooki ehidi asa giddora Yesussa sinthan wothida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin asaa darotethaafe denddoyssan soo gelssanaw xoonettidi keethaa bolla keyidi, kaara qawuxidi, hargganchchuwa halara asaa shaakkidi Yesuusa sinthan yeggidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ኣሳ ዳሮቴꬃፌ ዴንዶይሳን ሶ ጌልሳናው ፆኔቲዲ ኬꬃ ቦላ ኬዪዲ፥ ካራ ቃዉፂዲ፥ ሃርጋንቹዋ ሃላራ ኣሳ ሻኪዲ ዬሱሳ ሲንꬃን ዬጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን አሳ ዳሮተፈ ደንዶይሳን ሶ ገልሳናዉ ፆነትድ ኬ ቦላ ከይድ፥ ካራ ቃዉፅድ፥ ሀርጋንቹዋ ሀላራ አሳ ሻክድ የሱሳ ስንን የግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin asaa darotethaafe dendoysan soo gelsanaw xoonetidi keethaa bolla keyidi, kaara qawuxidi, harganchuwa halara asaa shaakidi Yesuusa sinthan yeggidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin asaa darotethaafe denddoyssan soo gelssanaw xoonettidi keethaa bolla keyidi, kaara qawuxidi, hargganchchuwa halara asaa shaakkidi Yesuusa sinthan yeggidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከሕዝቡም ብዛት የተነሣ ቤቱ ውስጥ ማስገባት ስላቃታቸው፣ ጣራው ላይ ወጥተው የቤቱን ክዳን በመንደል በሽተኛውን ከነዐልጋው በሕዝቡ መካከል ቀጥታ ኢየሱስ ፊት አወረዱት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን ከሕዝቡ ብዛት የተነሣ ሽባውን ወደ ቤት ማግባት አቃታቸው፤ ስለዚህ ወደ ጣራ ላይ ይዘውት ወጡ፤ ጣራውንም ከፍተው በመካከሉ አውርደው ሽባውን ከነአልጋው በኢየሱስ ፊት አኖሩት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብ ብዝሒ ሰብ ዝተልዓለ፥ ከመይ ገይሮም ከም ዘእትውዎ ምስ ተሸገሩ፥ ናብ ናሕሲ ደየቡ እሞ፥ ነቲ ሰርወ ኣልዒሎም፥ ምስ ዓራቱ ናብ ውሽጢ ገዛ ኣውሪዶም፥ ኣብ ቅድሚ ኢየሱስ ኣንበርዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሰብ ስለ ዝበዝሔ፡ ከመይ ገይሮም ከም ዜእትውዎ እንተ ጨነቖም ከኣ፡ ናብ ናሕሲ ደየቡ እሞ ጡብ ኣፍሪሶም ምስ ዓራቱ ናብ ማእከል ናብ ቅድሚ የሱስ ኣውረድዎ።