Luke 5:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዝያዳ ግና ዝና መጸ፣ ብዙሓት ህዝቢ ድማ ብእኡ ክሰምዑን ካብ ድኻሞም ክፍወሱን ተኣከቡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዜናውም በሁሉ ተሰማ፤ ብዙ ሰዎችም ትምህርቱን ሊሰሙ፥ ከደዌአቸውም ሊፈወሱ ይመጡ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወሬው ግን አብዝቶ ወጣ፥ ብዙ ሕዝብም ሊሰሙትና ከደዌአቸው ሊፈወሱ ይሰበሰቡ ነበር፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ እርሱ የሚባለው ግን ይበልጡን በስፋት ተሰራጨ፤ ብዙ ሕዝብም ሊሰሙትና ከደዌአቸው ሊፈወሱ ይሰበሰቡ ነበር፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጊዶሺን ኣ ዋሪ ሎይꬂ ኣኪዴ ቤዳ፤ ዳሮ ጮራ ኣሳይካ ዬሱሲ ኦዲያዋ ሲሳናዉኔ ባሬንቱ ሃርጊያፔ ፓፃናው ሺቄዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ግዶ ሽን አ ዋሪ ሎይ አኪደ ቤዳ፤ ዳሮ ጮራ አሳይካ የሱስ ኦድያዋ ስሳናዉነ ባረንቱ ሀርግያፐ ፓጻናዉ ሺቄድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Gido shin Aa waarii loytsi aakkiide beedda; daro c'ora asaykka Yesuusi odiyaawaa sisanawunne barenttu harggiyaappe pas'anaw shiik'eeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Gidoshshin A waarii loythi aakkiidde beedda; daro cora asaykka Yesuusi odiyaawaa sisanawunne barenttu harggiyappe paxanaw shiiqeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Gidoshshin A waarii loythi aakkiidde beedda; daro cora asaykka Yesuusi odiyaawaa sisanawunne barenttu harggiyappe paxanaw shiiqeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin iza gishshas asay haasayza worey kaseppe aakki aakki bides; keehi daro asay iza haasaya siyanaassinne bana sakkiza hargefe paxanaas izakko shiiqides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኢዛ ጊሻስ ኣሳይ ሃሳይዛ ዎሬይ ካሴፔ ኣኪ ኣኪ ቢዴስ፤ ኬሂ ዳሮ ኣሳይ ኢዛ ሃሳያ ሲያናሲኔ ባና ሳኪዛ ሃርጌፌ ፓጻናስ ኢዛኮ ሺቂዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ኢዛ ጊሽ ኣሳይ ሃሳዪዛ ዎሬይ ካሴፔ ኣኪ ኣኪ ቢዴስ። ኬሂ ዳሮ ኣሳይ ኢዛ ሃሳያ ሲያናሲኔ ባና ሳኪዛ ሃርጌፌ ፓፃናስ ኢዛኮ ሺቂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin iza gish asay haasa7iza worey kaseppe aakki aakki biddes. Keehi daro asay iza haasa7a siyanasinne bena sakiza harggefe paxanas izako shiiqidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Gidoshin, iya sunthay kaseppe aadhdhi dalggishe bis. Daro asay I odiyabaa si7anawunne bantta harggiyafe paxanaw yoosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጊዶሺን፥ ኢያ ሱንꬃይ ካሴፔ ኣꬊዲ ዳልጊሼ ቢስ። ዳሮ ኣሳይ ኢ ኦዲያባ ሲዓናዉኔ ባንታ ሃርጊያፌ ፓፃናው ዮሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ግዶሽን፥ እያ ሱንይ ካሰፐ አድ ኤረትሸ ብስ። ዳሮ አሳይ እ ኦድያባ ስአናዉነ ባንታ ሀርግያፈ ፓፃናዉ ዮሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Gidoshin, iya sunthay kasepe aadhidi eretishe bis. Daro asay I odiyaba si7anawunne banta hargiyafe paxanaw yoosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Gidoshin, iya sunthay kaseppe aadhdhidi dalggishe bis. Daro asay I odiyabaa si7anawunne bantta harggiyafe paxanaw yoosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይሁን እንጂ ስለ እርሱ የሚወራው ወሬ ይበልጥ እየሰፋ ሄደ፤ እጅግ ብዙ ሰዎችም እርሱ የሚናገረውን ለመስማትና ካለባቸው ደዌ ለመፈወስ ይሰበሰቡ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የኢየሱስ ዝና ግን ከምንጊዜውም ይበልጥ ተሰማ፤ ብዙ ሰዎችም እርሱን ለመስማትና ከበሽታቸውም ለመዳን ፈልገው ይሰበሰቡ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዝናኡ ግና የመና ገኒኑ ተሰምዐ፤ ብዙሓት ህዝቢ እውን ክሰምዕዎን፥ ካብ ሕማሞም ክፍወሱን ናብኡ ተኣከቡ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዛዕባኡ ድማ፡ ኣዝዩ ወረ ወጸ። ብዙሓት ህዝቢ ኸኣ ኪሰምዕዎን ካብ ሓማሞም ኪሐውዩን ናብኡ ተኣከቡ። |