Luke 5:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ህዝቢ ንቓል ኣምላኽ ኪሰምዕ እናጸቕጥዎ ኸለዉ፡ ኣብ ጥቓ ቀላይ ገነሳሬት ደው በለ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ብዙ ሰዎችም በእርሱ ዘንድ ነበሩ፤ የእግዚአብሔርንም ቃል ይሰሙ ነበር፤ እርሱ ግን በጌንሴሬጥ ባሕር ወደብ ቁሞ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሕዝቡም የእግዚአብሔርን ቃል እየሰሙ ሲያስጠብቡት ሳሉ፥ እርሱ ራሱ በጌንሳሬጥ ባሕር ዳር ቆሞ ነበር፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም በጌንሳሬጥ ባሕር ዳር ቆሞ ሳለ፥ ብዙ ሰዎች የእግዚአብሔርን ቃል ለመስማት በዙርያው ይጋፉ ነበር፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢቲ ጋላሲ ዬሱሲ ጌንሳሬፄ ኣባ ጋፃን ኤቂዴ ዴዒሺን ጮራ ኣሳይ ኣኮ ሺቂዴ ፆሳ ቃላ ሲሳናው ሱጌቲ ዴዒኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እት ጋላስ የሱስ ገንሳሬጸ አባ ጋጻን ኤቂደ ደእሽን ጮራ አሳይ አኮ ሺቂደ ጾሳ ቃላ ስሳናዉ ሱገት ደኢኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Itti gallassi Yesuusi Gensaarees'e Abbaa gas'aan ek'k'iide de'ishshin c'ora Asay aakko shiik'iide S'oossaa k'aalaa sisanaw sugetti de'iino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Itti gallassi Yesuusi Gensaareexe Abbaa gaxaan eqqiide de7ishshin cora asay aakko shiiqiide Xoossaa qaalaa sisanaw sugetti de7iino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Itti gallassi Yesuusi Gensaareexe Abbaa gaxaan eqqiide de7ishshin cora asay aakko shiiqiide Xoossaa qaalaa sisanaw sugetti de7iino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi Gensereexe Abba lanqen eqqidi Xoossa qaala tamaarsishin siyiza asay iza un7eththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ጌንሴሬጼ ኣባ ላንቄን ኤቂዲ ጾሳ ቃላ ታማርሲሺን ሲዪዛ ኣሳይ ኢዛ ኡንኤዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ጌንሴሬፄ ኣባ ላንቄን ኤቂዲ ፆሳ ቃላ ታማርሲሺን ሲዪዛ ኣሳይ ኢዛ ኡንዔꬂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay Gensereexxe abba lanqqen eqqidi Xoossa qaala tamaarisishin siiyiza asay iza kuni7isides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Issi gallas Yesuusi Gensareexe Abbaa matan eqqidashin daro asay iya yuushuwa un77ethidi, I tamaarssiya Xoossaa qaala si7oosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢሲ ጋላስ ዬሱሲ ጌንሳሬፄ ኣባ ማታን ኤቂዳሺን ዳሮ ኣሳይ ኢያ ዩሹዋ ኡንዔꬂዲ፥ ኢ ታማርሲያ ፆሳ ቃላ ሲዖሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ ጋላስ የሱሲ ገንሳሬፀ አባ ማታን ኤቅዳሽን ዳሮ አሳይ እያ ዩሹዋ ኡንኤድ፥ እ ታማርስያ ፆሳ ቃላ ስኦሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Issi gallas Yesuusi Gensareexe Abbaa matan eqidashin daro asay iya yuushuwa un7ethidi, I tamaarsiya Xoossaa qaala si7oosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Issi gallas Yesuusi Gensareexe Abbaa matan eqqidashin daro asay iya yuushuwa un77ethidi, I tamaarssiya Xoossaa qaala si7oosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሕዝቡ ዙሪያውን እያጨናነቁት የሚያስተምረውን የእግዚአብሔርን ቃል ሲሰሙ፣ ኢየሱስ በጌንሳሬጥ ሐይቅ አጠገብ ቆሞ ነበር፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንድ ቀን ኢየሱስ በጌንሳሬጥ ባሕር ዳር ቆሞ ሳለ ብዙ ሰዎች ወደ እርሱ ቀርበው የእግዚአብሔርን ቃል ለመስማት ይጋፉ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዙሓት ህዝቢ፥ ቃል እግዚኣብሄር ክሰምዑ ናብኡ እናተዳፍኡዎ እንተለዉ፥ ኢየሱስ ኣብ ገምገም ባሕሪ ጌንሴሬጥ ደው ኢሉ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኰነ ድማ፡ ብዙሓት ህዝቢ እናዳፍእዎ፡ ቃል ኣምላኽ ኪሰምዑ ኸለዉ፡ ንሱ ኣብ ጥቓ ባሕሪ ጌንሳሬጥ ደው ኢሉ ነበረ። |