Luke 4:18 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መንፈስ እግዚኣብሄር ንድኻታት ወንጌል ክሰብኽ ስለ ዝቐብኣኒ፡ ኣብ ልዕለይ ኣሎ። ንዝተሰብረ ልቢ ክፍውስ፡ ንማረኽቲ ምድሓን ንዓይነ ስዉራን ድማ ምሕዋይ ምርኣይ ክእውጅ፡ ንዝተሰብረ ልቢ ሓራ ከውጽእ ለኣኸኒ፡
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር መን​ፈስ በላዬ ነው፤ ስለ​ዚህ ቀብቶ ለድ​ሆች የም​ሥ​ራ​ችን እነ​ግ​ራ​ቸው ዘንድ፥ ለተ​ማ​ረ​ኩ​ትም ነጻ​ነ​ትን እሰ​ብ​ክ​ላ​ቸው ዘንድ፥ ያዘ​ኑ​ት​ንም ደስ አሰ​ኛ​ቸው ዘንድ፥ ዕው​ሮ​ችም ያዩ ዘንድ፥ የተ​ገ​ፉ​ት​ንም አድ​ና​ቸው ዘንድ፥ የታ​ሰ​ሩ​ት​ንም እፈ​ታ​ቸው ዘንድ፥ የቈ​ሰ​ሉ​ት​ንም አድ​ና​ቸው ዘንድ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “የጌታ መንፈስ በእኔ ላይ ነው፤ ለድሆች መልካም ዜናን እንዳበሥር ቀብቶኛልና፤ ለታሰሩትም መፈታትን ለዐይነ ስውሮችም ማየትን እንዳውጅ፥ የተጨቆኑትንም ነጻ እንዳወጣ
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Godaa Ayanay ta bolla dees; manqotas Mishiraachcho qaala yootana mala tana tiydes; qashettidaytas birsheteth, qooqeti xeellana oge ta awajjana mala, metotettidayta ashshana mala, dosettida Godaa layththa awajjaa ta yootana mala tana kiittides» gizaso demmi nababides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ጎዳ ኣያናይ ታ ቦላ ዴስ፤ ማንቆታስ ሚሺራቾ ቃላ ዮታና ማላ ታና ቲይዴስ፤ ቃሼቲዳይታስ ቢርሼቴ፥ ቆቄቲ ጼላና ኦጌ ታ ኣዋጃና ማላ፥ ሜቶቴቲዳይታ ኣሻና ማላ፥ ዶሴቲዳ ጎዳ ላይ ኣዋጃ ታ ዮታና ማላ ታና ኪቲዴስ» ጊዛሶ ዴሚ ናባቢዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ጎዳ ኣያናይ ታ ቦላ ዴስ፤ ማንቆታስ ሚሺራቾ ቃላ ዮታና ማላ ታና ቲዪዴስ፤ ቃሼቲዳይታስ ቢርሼቴꬅ፥ ቆቄቲ ፄላና ኦጌ ታ ኣዋጃና ማላ፥ ሜቶቴቲዳይታ ኣሻና ማላ፥ ዶሴቲዳ ጎዳ ላይꬃ ኣዋጃ ታ ዮታና ማላ ታና ኪቲዴስ” ጊዛ ሶ ዴሚ ናባቢዲኔ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) “Goda ayyaanaany ta bollan dees, manqotas mishrachcho qaala yootana mala tana tiyides, qachchetidaytas birsheteth, qooqqeti xeellana oge ta awajjana mala, metotettidayta aashsha na mala, dossettida Goda laytha awajja ta yootana mala tana kiittides” giza so demmida nabbabidinne,
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Godaa Ayyaanay ta bolla de7ees, manqotas Wonggelaa odana mela Xoossay tana dooris. Qashettidayssatas biletethi, qooqidayssata xeelisanaasinne un77ettidayssata birshshana mela,
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ጎዳ ኣያናይ ታ ቦላ ዴዔስ፥ ማንቆታስ ዎንጌላ ኦዳና ሜላ ፆሳይ ታና ዶሪስ። ቃሼቲዳይሳታስ ቢሌቴꬂ፥ ቆቂዳይሳታ ፄሊሳናሲኔ ኡንዔቲዳይሳታ ቢርሻና ሜላ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ጎዳ አያናይ ታ ቦላ ደኤስ፥ ማንቆታስ ዎንገላ ኦዳና መላ ፆሳይ ታና ዶርስ። ቃሸትዳይሳታስ ብለተ፥ ቆቅዳይሳታ ፄልሳናስነ ኡንኤትዳይሳታ ብርሻና መላ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Godaa Ayyaanay ta bolla de7ees, manqotas Wongela odana mela Xoossay tana dooris. Qashetidaysatas biletethi, qooqidaysata xeelisanaasinne un7etidaysata birshana mela,
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Godaa Ayyaanay ta bolla de7ees, manqotas Wonggelaa odana mela Xoossay tana dooris. Qashettidayssatas biletethi, qooqidayssata xeelisanaasinne un77ettidayssata birshshana mela,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “የጌታ መንፈስ በእኔ ላይ ነው፤ ለድኾች ወንጌልን እንድሰብክ፣ እርሱ ቀብቶኛልና፤ ለታሰሩት መፈታትን፣ ለታወሩትም ማየትን እንዳውጅ፣ የተጨቈኑትን ነጻ እንዳወጣ፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “የጌታ መንፈስ በእኔ ላይ ነው፤ መልካም ዜናን ለድኾች እንዳበሥር ሾሞኛል፤ ለታሰሩት መፈታትን፥ ለዕውሮች ማየትን እንዳውጅና የተጨቈኑትንም ነጻ እንዳወጣ ልኮኛል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “መንፈስ እግዚኣብሄር ኣብ ልዕለይ ኣሎ፤ ንድኻታት ከብስሮም ቀብአኒ፤ ንእሱራት ዝፍትሑሉ፥ ንዕዉራት ምርኣይ፥ ንግፉዓት ምውፃእ ሓራ ኸብስር፥
Amharic Tigrinya 2011 ንድኻታት ከበስሮም ስለ ዝቐብኣኒ፡ መንፈስ እግዚኣብሄር ኣብ ልዕለይ እዩ። ንምሩኻት ከምልስ፡ ንዕውራት ምርኣይ፡ ንግፉዓት ከኣ ምውጻእ ሓራ ኽሰብኽ፡