Luke 4:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መጽሓፍ ነብዪ ኢሳይያስ ድማ ተዋህበ። ነታ መጽሓፍ ምስ ከፈታ ድማ፡ እታ እተጻሕፈላ ቦታ ረኸባ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የነቢዩን የኢሳይያስንም መጽሐፍ ሰጡት፤ መጽሐፉንም በገለጠ ጊዜ እንዲህ የሚል የተጻፈበትን ስፍራ አገኘ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የነቢዩንም የኢሳይያስን መጽሐፍ ሰጡት፥ መጽሐፉንም በተረተረ ጊዜ። የጌታ መንፈስ በእኔ ላይ ነው፥ ለድሆች ወንጌልን እሰብክ ዘንድ ቀብቶኛልና፤ ለታሰሩትም መፈታትን ለዕውሮችም ማየትን እሰብክ ዘንድ፥ የተጠቁትንም ነጻ አወጣ ዘንድ የተወደደችውንም የጌታን ዓመት እሰብክ ዘንድ ልኮኛል ተብሎ የተጻፈበትን ስፍራ አገኘ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የነቢዩም የኢሳይያስ ጥቅል ብራና ተሰጠው፤ ጥቅሉንም በዘረጋው ጊዜ፥ እንዲህ ተብሎ የተጻፈበትን ስፍራ አገኘ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ናቢያ ኢሲያሳን ፃፌቲዴ ፃፄቴዳ ማፃፋ ኣው ኢሜዲኖ። ሄ ማፃፋ ቢሊዴ፡ «ታኒ ሂዬሳቱዋሲ ሚሺራቹዋ ኦዳናው ኦኬቴዳ ዲራው ጎዳ ኣያናይ ታ ቦላን ዴዔ። ቃሼቴዳዋንቱሲ ቢሌꬃ፥ ቆቃቱዋሲ ፄላና ማላ ኦዳናው፥ ቃይካ ናቄቴዳዋንታ ናቁዋፔ ኬሳና ማላ ዶሴቴዳ ጎዳ ላይꬃ ኦዳና ማላ፥ ታና ኪቴዳ» ጌቴቲ ፃፌቴዳሳ ዴሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ናብያ ኢስያሳ ን ጻፈቲደ ጻጸቴዳ ማጻፋ አዉ እሜድኖ። ሄ ማጻፋ ብሊደ: “ታን ህየሳቶ ምሽራቹዋ ኦዳናዉ ኦከቴዳ ድራዉ ጎዳ አያናይ ታ ቦላን ደኤ። ቃሸቴዳዋንቶ ብለ፥ ቆቃቶ ጼላና ማላ ኦዳናዉ፥ ቃይካ ናቀቴዳዋንታ ናቁዋፐ ከሳና ማላ ዶሰቴዳ ጎዳ ላይ ኦዳና ማላ፥ ታና ኪቴዳ” ጌተት ጻፈቴዳሳ ደሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nabiyaa Isiyaasan s'aafettiide s'aas'etteedda mas'aafaa aw immeeddino. He mas'aafaa billiide: «Taani hiyyesatoo mishiraachchuwaa odanaw oketteedda diraw Godaa Ayyaanay Ta bollan de'ee. K'ashetteeddawanttoo biletsaa, k'ook'atoo s'eelana mala odanaw, k'aykka naak'etteeddawantta naak'uwaappe kessana mala dosetteedda Godaa laytsaa odana mala, Taana kiitteedda» geetetti s'aafetteeddasaa demmeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nabiyaa Isiyaasan xaafettiide xaaxetteedda maxaafaa aw immeeddino. He maxaafaa billiide: "Taani hiyyesatuwassi mishiraachchuwaa odanaw oketteedda diraw Godaa Ayyaanay Ta bollan de7ee. Qashetteeddawanttussi bilethaa, qooqatuwassi xeellana mala odanaw, qaykka naaqetteeddawantta naaquwaappe kessana mala dosetteedda Godaa laythaa odana mala, Taana kiitteedda" geetetti xaafetteeddasaa demmeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nabiyaa Isiyaasan xaafettiide xaaxetteedda maxaafaa aw immeeddino. He maxaafaa billiide: “Taani hiyyesatuwassi mishiraachchuwaa odanaw oketteedda diraw Godaa Ayyaanay Ta bollan de7ee. Qashetteeddawanttussi bilethaa, qooqatuwassi xeellana mala odanaw, qaykka naaqetteeddawantta naaquwaappe kessana mala dosetteedda Godaa laythaa odana mala, Taana kiitteedda” geetetti xaafetteeddasaa demmeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nabe Isayaasa Maxaafay izas imettiin maxaafaa doyda mala. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናቤ ኢሳያሳ ማጻፋይ ኢዛስ ኢሜቲን ማጻፋ ዶይዳ ማላ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ናቤ ኢሳያሳ ማፃፋይ ኢዛስ ኢሜቲን ማፃፋ ዶዪዳ ማላ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nabe Isayasa maxaafay izas imetin maxaafa doyida mala |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nabiya Isayaasa maxaafay iyaw imettin, maxaafaa dooyidi, geetettidi xaafettidayssa demmis: |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ናቢያ ኢሳያሳ ማፃፋይ ኢያው ኢሜቲን፥ ዶዪዲ፥ ሃይሳዳ ያጊዲ ፃፌቲዳይሳ ዴሚስ፡ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናብያ እሳያሳ ማፃፋይ እያዉ እመትን፥ ዶይድ፥ ሀይሳዳ ያግድ ፃፈትዳይሳ ደምስ፦ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nabiya Isayaasa maxaafay iyaw imetin, dooyidi, haysada yaagidi xaafetidaysa demmis: |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nabiya Isayaasa maxaafay iyaw imettin, dooyidi, hayssada yaagidi xaafettidayssa demmis: |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የነቢዩ ኢሳይያስ ጥቅልል መጽሐፍም ተሰጠው፤ ጥቅልሉንም መጽሐፍ በተረተረው ጊዜ እንዲህ ተብሎ የተጻፈበትን ክፍል አገኘ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የነቢዩ ኢሳይያስ መጽሐፍ ተሰጠው፤ መጽሐፉንም በገለጠ ጊዜ፥ እንዲህ ተብሎ የተጻፈበትን ቦታ አገኘ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መፅሓፍ ነቢይ ኢሳይያስ ድማ ሃብዎ፤ ነቲ መፅሓፍ እንተ ቐልዖ ኸዓ፥ ከምዙይ ዝብል ዝተፅሓፎ ኽፍሊ ረኸበ፦ |
| Amharic Tigrinya 2011 | መጽሓፍ ነብዪ ኢሳይያስ ከኣ ሀብዎ። ነቲ መጽሓፍ እንተ ቐልዖ ኸኣ፡ እዚ እተጻሕፎ ኽፍሊ ረኸበ፡ |