Luke 3:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መጋረጃኡ ኣብ ኢዱ ኣሎ፣ ንሱ ድማ ንዅሉ ምድሪቤቱ የጽርዮ፣ ነቲ እኽሊ ድማ ናብ ኣጉዶኡ ይእክቦ። ነቲ ሓሰር ግና ብዘይጠፍእ ሓዊ ከቃጽሎ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መንሹ በእጁ ነው፤ የዐውድማውንም እህል ያጠራል፤ ስንዴውንም በጎተራው ይሰበስባል፤ ገለባውን ግን በማይጠፋ እሳት ያቃጥላል።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መንሹም በእጁ ነው፥ አውድማውንም ፈጽሞ ያጠራል፥ ስንዴውንም በጎተራው ይከታል፥ ገለባውን ግን በማይጠፋ እሳት ያቃጥለዋል አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አውድማውን ፈጽሞ ለማጥራትና ስንዴውን በጎተራው ለመክተት መንሹ በእጁ ነው፤ ገለባውን ግን በማይጠፋ እሳት ያቃጥለዋል።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣ ኩሺያን ካꬃ ዳላፔ ሻኪ ጌሺያ ላይዳይ ዴዔ። ካꬃ ኡዱማን ቡኮዋ ጌሺ ፑኒዴ ኣይፊያ ዲዪያን ቆሌ፤ ሺን ዳላ ቶዔና ታማን ጉዴ።» |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ ኩሽያን ካ ዳላፐ ሻክ ጌሽያ ላይዳይ ደኤ። ካ ኡዱማን ቡኮዋ ጌሽ ፑኒደ አይፍያ ድይያን ቆሌ፤ ሽን ዳላ ቶኤና ታማን ጉዴ።” |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa kushiyan katsaa dalaappe shaakki geeshshiyaa layday de'ee. Katsaa uddumaan bukkowaa geeshshi punniide ayfiyaa diyiyaan k'olee; shin dalaa to'enna tamaan guuddee.» |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | A kushiyan kathaa dalaappe shaakki geeshshiyaa layday de7ee. Kathaa uddummaan bukkowaa geeshshi punniide ayfiyaa diyyiyan qolee; shin dalaa to7enna tamaan guuddee." |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | A kushiyan kathaa dalaappe shaakki geeshshiyaa layday de7ee. Kathaa uddummaan bukkowaa geeshshi punniide ayfiyaa diyyiyan qolee; shin dalaa to7enna tamaan guuddee.” |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Balezan diza kaththaa gafezappe geeshshanaas kath suraggiza layday iza kushen dees. Baleza kumeth geeshshana; gistteza qasse di7en qolana; gafezakka to7ontta taman xuuggana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባሌዛን ዲዛ ካ ጋፌዛፔ ጌሻናስ ካ ሱራጊዛ ላይዳይ ኢዛ ኩሼን ዴስ። ባሌዛ ኩሜ ጌሻና፤ ጊስቴዛ ቃሴ ዲኤን ቆላና፤ ጋፌዛካ ቶኦንታ ታማን ጹጋና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ባሌዛን ዲዛ ካꬃ ጋፌዛፔ ጌሻስ ካꬅ ሱራጊዛ ፒꬃይ ኢዛ ኩሼን ዴስ። ባሌዛ ኩሜꬃ ጌሻና፤ ጊስቴዛ ቃሴ ዲዔን ቆላና፤ ጋፌዛካ ቶዖንታ ታማን ፁጋና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kath suragiza layiday iza kushen dees. Balezza kumetha geeshshanna gistteza qasse di7en qollana gafezakka to7onta taman xuugana” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Wudumman de7iya kathaa polo geeshshanaw pithey iya kushen de7ees. Geeshsha kathaa ba shaaliyan qolana; kaliya dhayonna taman xuuggana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዉዱማን ዴዒያ ካꬃ ፖሎ ጌሻናው ፒꬄይ ኢያ ኩሼን ዴዔስ። ጌሻ ካꬃ ባ ሻሊያን ቆላና፤ ካሊያ ꬋዮና ታማን ፁጋና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዉዱማን ደእያ ካ ፖሎ ጌሻናዉ ፕይ እያ ኩሸን ደኤስ። ጌሻ ካ ባ ሻልያን ቆላና፤ ካልያ ዮና ታማን ፁጋና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wudumman de7iya kathaa polo geeshshanaw pithey iya kushen de7ees. Geeshsha kathaa ba shaaliyan qolana; kaliya dhayonna taman xuuggana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Wudumman de7iya kathaa polo geeshshanaw pithey iya kushen de7ees. Geeshsha kathaa ba shaaliyan qolana; kaliya dhayonna taman xuuggana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዐውድማውን ፈጽሞ ለማጥራትና ስንዴውንም ወደ ጐተራው ለመክተት መንሹ በእጁ ነው፤ ገለባውን ግን በማይጠፋ እሳት ያቃጥለዋል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ በአውድማ ላይ እህሉን ከገለባ ለመለየት መንሹን በእጁ ይዞአል፤ ካጣራውም በኋላ ጥሩውን እህል በጐተራው ይከታል፤ ገለባውን ግን በማይጠፋ እሳት ያቃጥለዋል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ዓውዱ ዘፅርየሉ፥ እኽሉ ናብ ቆፎኡ ዝኸተሉ መስአ፥ ኣብ ኢዱ ሒዙ ኣሎ። ነቲ ሓሰር ግና ብዘይጠፍእ ሓዊ ኸቃፅሎ እዩ” ኢሉ መለሰሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መስኤኡ ኣብ ኢዱ ሒዙ ዓውዱ የጽሪ፡ ነቲ ስርናይ ኣብ ቆፎኡ ይእክቦ፡ ነቲ ሓሰር ግና ብዘይጠፍእ ሓዊ ኼንድዶ እዩ። |