Luke 3:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ወተሃደራት ድማ ብተመሳሳሊ ሓተትዎ እሞ፡ እንታይ ክንገብር ኢና፧ ከምኡ ድማ በሎም፦ ኣብ ልዕሊ ሓደ ሰብ ዓመጽ ኣይትግበሩ ብሓሶት እውን ኣይትኽሰሱ፤ ብደሞዝኩም ድማ ዕጉብ ኩኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጭፍሮችም መጥተው፥ “እኛሳ ምን እናድርግ?” አሉት፤ “በደመወዛችሁ ኑሩ እንጂ በማንም ግፍ አትሥሩ፤ ማንንም አትቀሙ፤ አትበድሉም” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጭፍሮችም ደግሞ። እኛ ደግሞ ምን እናድርግ? ብለው ይጠይቁት ነበር። እርሱም። በማንም ግፍ አትሥሩ ማንንም በሐሰት አትክሰሱ፥ ደመወዛችሁም ይብቃችሁ አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወታደሮችም እንዲሁ፦ “እኛስ ምን እናድርግ?” ብለው ይጠይቁት ነበር። እርሱም፦ “ማንንም በግፍ ወይም በሐሰት ክስ አትበዝብዙ፤ ደመወዛችሁም ይብቃችሁ፤” አላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋፔ ካላ ዎታዳራቱ፥ «ኑኒሺ፥ ኣያ ኡዳኔ?» ያጊ ኣ ኦቼዲኖ። ዮሃኒሲካ፥ «ኣሳ ሻሉዋ ናቁዋን ቦንቂ ኣኮፒቴ፥ ኦናኔ ዎርዱዋን ሞቶፒቴ፥ ሂንቴንቱ ዲርጉ ሂንቴንቶ ጊዳና» ያጊ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ካላ ዎታዳራቱ፥ “ኑንሽ፥ አያ ኡዳኔ?” ያግ አ ኦቼድኖ። ዮሃንስካ፥ “አሳ ሻሉዋ ናቁዋን ቦንቂ አኮፕተ፥ ኦናነ ዎርዱዋን ሞቶፕተ፥ ህንተንቱ ድርጉ ህንተንቶ ግዳና” ያግ ዛሬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe kaala wotaadaratuu, «Nuunishi, ayaa udanee?» yaagi Aa oochcheeddino. Yohaannisikka, «Asaa shaluwaa naak'uwaan bonk'k'i akkoppite, oonanne wordduwaan mootoppite, hinttenttu dirgguu hinttenttoo gidana» yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe kaalla wottaaddaratuu, "Nuunishi, ayaa udanee?" yaagi A oochcheeddino. Yohaannisikka, "Asaa shaluwaa naaquwaan bonqqi akkoppite, oonanne wordduwan mootoppite, hinttenttu dirgguu hinttenttoo gidana" yaagi zaareedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe kaalla wottaaddaratuu, “Nuunishi, ayaa udanee?” yaagi A oochcheeddino. Yohaannisikka, “Asaa shaluwaa naaquwaan bonqqi akkoppite, oonanne wordduwan mootoppite, hinttenttu dirgguu hinttenttoo gidana” yaagi zaareedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Wottadaratikka, ‹Nuni qasse ay ooththinoo?› giidi oychchida. Izikka, ‹Oona miishsheka wolqqan ekkofte; qasseka oonakka wordon mootopite; intte damozay inttes gidana› » gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ዎታዳራቲካ፥ ‹ኑኒ ቃሴ ኣይ ኦኖ?› ጊዲ ኦይቺዳ። ኢዚካ፥ ‹ኦና ሚሼካ ዎልቃን ኤኮፍቴ፤ ቃሴካ ኦናካ ዎርዶን ሞቶፒቴ፤ ኢንቴ ዳሞዛይ ኢንቴስ ጊዳና› » ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዎታዳራቲካ “ኑኒ ቃሴ ኣይ ኦꬂኖ?” ጊዲ ኦይቺዳ። ኢዚካ “ኦና ሚሼካ ጊዲን ዎልቃን ኤኮፍቴ፤ ቃሴካ ኦናኔ ዎርዶን ሞቶፒቴ፤ ኢንቴ ዳሞዛይ ኢንቴስ ጊዳና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Wotadarattikka “nuni qasse ay oothino” giidi oychchida. izikka “oona miishshakka gidin dafi ekkofite qassekka oonane wordon mootopite inte damozay intes giddana” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi wotaaddareti yidi, “Nuuni ay oothinoo” yaagidi oychchidosona. Yohaannisi, “Oodebaakka wolqqan dafidi ekkofite, oonakka worddon mootoppite, hintte damoozey hinttew gido; ufayttidi de7ite” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ዎታዳሬቲ ዪዲ፥ «ኑኒ ኣይ ኦꬂኖ» ያጊዲ ኦይቺዶሶና። ዮሃኒሲ፥ «ኦዴባካ ዎልቃን ዳፊዲ ኤኮፊቴ፥ ኦናካ ዎርዶን ሞቶፒቴ፥ ሂንቴ ዳሞዜይ ሂንቴው ጊዶ፤ ኡፋይቲዲ ዴዒቴ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ዎታዳረት ይድ፥ “ኑኒ አይ ኦኖ” ያግድ ኦይችዶሶና። ዮሃንስ፥ “ኦደባካ ዎልቃን ዳፍድ ኤኮፍተ፥ ኦናካ ዎርዶን ሞቶፕተ፥ ህንተ ዳሞዘይ ህንተዉ ግዶ፤ ኡፋይትድ ደእተ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi wotaadareti yidi, “Nuuni ay oothinoo” yaagidi oychidosona. Yohaanisi, “Oodebaaka wolqan dafidi ekofite, oonaka wordon mootopite, hinte damoozey hintew gido; ufaytidi de7ite” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi wotaaddareti yidi, “Nuuni ay oothinoo” yaagidi oychchidosona. Yohaannisi, “Ooddebaakka wolqqan dafidi ekkofite, oonakka worddon mootoppite, hintte damoozey hinttew gido; ufayttidi de7ite” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወታደሮች ደግሞ፣ “እኛስ ምን እናድርግ?” ብለው ጠየቁት። እርሱም፣ “የማንንም ገንዘብ በግፍ አትንጠቁ፤ ሰውንም በሐሰት አትክሰሱ፤ ደመወዛችሁ ይብቃችሁ” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወታደሮችም መጥተው፥ “እኛስ ምን እናድርግ?” አሉት፤ እርሱም፦ “የሰው ገንዘብ በግፍ ነጥቃችሁ አትውሰዱ፤ ማንንም በሐሰት አትክሰሱ፤ የራሳችሁ ደመወዝ ይብቃችሁ፤” አላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ወታደራት ድማ “ንሕናኸ እንታይ ንግበር?” ኢሎም ጠየቕዎ። ንሱ ኸዓ “ንሓደኳ ኣይትግፍዑ፤ ብሓሰትውን ኣይትኽሰሱ፤ ደመወዝኩም ይእኸልኩም” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዓቀይቲውን፡ ንሕናኸ እንታይ ንግበር፧ ኢሎም ሐተትዎ። ንሱ ኸኣ፡ ንሓደ እኳ ኣይትግፍዑ፡ ብሓሶትውን ኣይትኽሰሱ፡ ደደመወዝኩም ከኣ ይእከልኩም፡ በሎም። |