Luke 24:41 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ገና ብታሕጓስ ዘይተኣመኑን እናተገረሙን ከለው፡ ንሱ ድማ፡ ኣብዚ ትበልዑዶ ኣሎኩም፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከድንጋጤ የተነሣም ገና ሳያምኑ ደስ ብሎአቸውም ሲያደንቁ ሳሉ፥ “በዚህ አንዳች የሚበላ አላችሁን?” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነርሱም ከደስታ የተነሣ ገና ስላላመኑ ሲደነቁ ሳሉ። በዚህ አንዳች የሚበላ አላችሁን? አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነርሱም ከደስታ ብዛት ገና ሳያምኑ ገና በመገረም ላይ ሳሉ “በዚህ አንዳች የሚበላ ነገር አላችሁን?” አላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱካ ናሼቻፔ ዴንዶዋን፥ ኣማኔናን ማላሌቲ ዴዒሺን ኢ፥ «ሃዋን ሜቴቲያዌ ሂንቴንቶ ዴዒ?» ያጊ ኡንቱንታ ኦቼዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱካ ናሸቻፐ ደንዶዋን፥ አማነናን ማላለት ደእሽን እ፥ “ሀዋን ሜተትያዌ ህንተንቶ ደኢ?” ያግ ኡንቱንታ ኦቼዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttukka nashechchaappe denddowaan, ammanennaan maalaletti de'ishshin I, «Hawaan meetettiyaawe hinttenttoo de'ii?» yaagi unttuntta oochcheedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttukka nashechchaappe denddowaan, ammanennaan maalaletti de7ishshin I, "Hawaan meetettiyaawe hinttenttoo de7ii?" yaagi unttuntta oochcheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttukka nashechchaappe denddowaan, ammanennaan maalaletti de7ishshin I, “Hawaan meetettiyaawe hinttenttoo de7ii?” yaagi unttuntta oochcheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isttika ufayssa daroppenne malaleteththafe dendidayssan buro ammanontta dishin Yesusi, «Hessan aykko mizaazi dizee?» giidi istta oychchides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲካ ኡፋይሳ ዳሮፔኔ ማላሌቴፌ ዴንዲዳይሳን ቡሮ ኣማኖንታ ዲሺን ዬሱሲ፥ «ሄሳን ኣይኮ ሚዛዚ ዲዜ?» ጊዲ ኢስታ ኦይቺዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲካ ኡፋይሳ ዳሮፔኔ ማላሌቴꬃፌ ዴንዲዳይሳን ቡሮ ኣማኖንታ ዲሺን ዬሱሲ ‘ሄሳን ኣይኮ ሚዛዚ ዲዜ?” ጊዲ ኢስታ ኦይቺዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Istika ufaysa daroppenne malalletethafe denddidaysani buro amanontta dishin Yesussay hessani aykko mizaz dizee? giidi ista oychchides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti ufayssafe denddoyssan ammanonna malaaletethan de7ishin, Yesuusi enttako, “Hayssan hinttew miyabay de7ii?” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ኡፋይሳፌ ዴንዶይሳን ኣማኖና ማላሌቴꬃን ዴዒሺን፥ ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ሃይሳን ሂንቴው ሚያባይ ዴዒ?» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ኡፋይሳፈ ደንዶይሳን አማኖና ማላለተን ደእሽን፥ የሱሲ ኤንታኮ፥ “ሀይሳን ህንተዉ ምያባይ ደኢ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti ufaysafe dendoysan ammanonna malaaletethan de7ishin, Yesuusi entako, “Haysan hintew miyabay de7ii?” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti ufayssafe denddoyssan ammanonna malaaletethan de7ishin, Yesuusi enttako, “Hayssan hinttew miyabay de7ii?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነርሱም ከመደሰትና ከመገረም የተነሣ ገና ሳያምኑ፣ “በዚያ ቦታ አንዳች የሚበላ ነገር አላችሁን?” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነርሱም ከደስታና ከአድናቆት ብዛት የተነሣ ገና አላመኑም ነበር። ኢየሱስም “አንዳች የሚበላ ነገር አላችሁን?” ሲል ጠየቃቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ድማ ኻብ ታሕጓስ ዝተልዓለ፥ ምእማን ስኢኖም እናተገረሙ እንተለዉ፥ “ዝኾነ ዝብላዕዶ ኣለኩም?” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ከኣ ተገሪሞም፡ ብሓጐሶም ምኽንያት ገና ምእማን ሰለ ዝሰኣኑ፡ ሱ፡ ገለ ዚብላዕዶ ኣብዚ ኣሎኹም፧ በሎም። |