Luke 24:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ገና ብታሕጓስ ዘይተኣመኑን እናተገረሙን ከለው፡ ንሱ ድማ፡ ኣብዚ ትበልዑዶ ኣሎኩም፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከድ​ን​ጋጤ የተ​ነ​ሣም ገና ሳያ​ምኑ ደስ ብሎ​አ​ቸ​ውም ሲያ​ደ​ንቁ ሳሉ፥ “በዚህ አን​ዳች የሚ​በላ አላ​ች​ሁን?” አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነርሱም ከደስታ የተነሣ ገና ስላላመኑ ሲደነቁ ሳሉ። በዚህ አንዳች የሚበላ አላችሁን? አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነርሱም ከደስታ ብዛት ገና ሳያምኑ ገና በመገረም ላይ ሳሉ “በዚህ አንዳች የሚበላ ነገር አላችሁን?” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቱካ ናሼቻፔ ዴንዶዋን፥ ኣማኔናን ማላሌቲ ዴዒሺን ኢ፥ «ሃዋን ሜቴቲያዌ ሂንቴንቶ ዴዒ?» ያጊ ኡንቱንታ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱካ ናሸቻፐ ደንዶዋን፥ አማነናን ማላለት ደእሽን እ፥ “ሀዋን ሜተትያዌ ህንተንቶ ደኢ?” ያግ ኡንቱንታ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttukka nashechchaappe denddowaan, ammanennaan maalaletti de'ishshin I, «Hawaan meetettiyaawe hinttenttoo de'ii?» yaagi unttuntta oochcheedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttukka nashechchaappe denddowaan, ammanennaan maalaletti de7ishshin I, "Hawaan meetettiyaawe hinttenttoo de7ii?" yaagi unttuntta oochcheedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttukka nashechchaappe denddowaan, ammanennaan maalaletti de7ishshin I, “Hawaan meetettiyaawe hinttenttoo de7ii?” yaagi unttuntta oochcheedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttika ufayssa daroppenne malaleteththafe dendidayssan buro ammanontta dishin Yesusi, «Hessan aykko mizaazi dizee?» giidi istta oychchides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲካ ኡፋይሳ ዳሮፔኔ ማላሌቴፌ ዴንዲዳይሳን ቡሮ ኣማኖንታ ዲሺን ዬሱሲ፥ «ሄሳን ኣይኮ ሚዛዚ ዲዜ?» ጊዲ ኢስታ ኦይቺዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲካ ኡፋይሳ ዳሮፔኔ ማላሌቴꬃፌ ዴንዲዳይሳን ቡሮ ኣማኖንታ ዲሺን ዬሱሲ ‘ሄሳን ኣይኮ ሚዛዚ ዲዜ?” ጊዲ ኢስታ ኦይቺዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Istika ufaysa daroppenne malalletethafe denddidaysani buro amanontta dishin Yesussay hessani aykko mizaz dizee? giidi ista oychchides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti ufayssafe denddoyssan ammanonna malaaletethan de7ishin, Yesuusi enttako, “Hayssan hinttew miyabay de7ii?” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ኡፋይሳፌ ዴንዶይሳን ኣማኖና ማላሌቴꬃን ዴዒሺን፥ ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ሃይሳን ሂንቴው ሚያባይ ዴዒ?» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ኡፋይሳፈ ደንዶይሳን አማኖና ማላለተን ደእሽን፥ የሱሲ ኤንታኮ፥ “ሀይሳን ህንተዉ ምያባይ ደኢ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti ufaysafe dendoysan ammanonna malaaletethan de7ishin, Yesuusi entako, “Haysan hintew miyabay de7ii?” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti ufayssafe denddoyssan ammanonna malaaletethan de7ishin, Yesuusi enttako, “Hayssan hinttew miyabay de7ii?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱም ከመደሰትና ከመገረም የተነሣ ገና ሳያምኑ፣ “በዚያ ቦታ አንዳች የሚበላ ነገር አላችሁን?” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱም ከደስታና ከአድናቆት ብዛት የተነሣ ገና አላመኑም ነበር። ኢየሱስም “አንዳች የሚበላ ነገር አላችሁን?” ሲል ጠየቃቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ድማ ኻብ ታሕጓስ ዝተልዓለ፥ ምእማን ስኢኖም እናተገረሙ እንተለዉ፥ “ዝኾነ ዝብላዕዶ ኣለኩም?” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም ከኣ ተገሪሞም፡ ብሓጐሶም ምኽንያት ገና ምእማን ሰለ ዝሰኣኑ፡ ሱ፡ ገለ ዚብላዕዶ ኣብዚ ኣሎኹም፧ በሎም።