Luke 24:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኰነ ድማ፡ ብዛዕባ እዚ ኣዚዮም ተገሪሞም ኸለዉ፡ እንሆ፡ ክልተ ዜብርህ ክዳውንቲ ዝለበሱ ሰባት ኣብ ጥቓኦም ደው ኢሎም ነበሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለዚህም ነገር የሚሉትን አጥተው ሲያደንቁ ሁለት ሰዎች ከፊታቸው ቆመው ታዩአቸው፤ ልብሳቸውም ያብረቀርቅ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነርሱም በዚህ ሲያመነቱ፥ እነሆ፥ ሁለት ሰዎች የሚያንጸባርቅ ልብስ ለብሰው ወደ እነርሱ ቀረቡ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነርሱም በዚህ ሲገረሙ፥ እነሆ፥ ሁለት ሰዎች የሚያንጸባርቅ ልብስ ለብሰው ወደ እነርሱ ቀረቡ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ማጫዋንቱ ሲꬊዴ ዴዒሺን፥ ዋጪዋጪያ ማዩዋ ማዬዳ ላዑ ኣሳቱ፥ ቆፔናን ኡንቱንቱ ሚዪያን ኤቄዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ማጫዋንቱ ስደ ደእሽን፥ ዋጭዋጭያ ማዩዋ ማዬዳ ላኡ አሳቱ፥ ቆፐናን ኡንቱንቱ ምይያን ኤቄድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Mac'c'awanttu sid'iidde de'ishshin, wac'iwac'iyaa mayuwaa mayyeedda laa"u asatuu, k'oppennaan unttunttu miyyiyaan ek'k'eeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Maccawanttu sidhiidde de7ishshin, waciwaciyaa mayuwaa mayyeedda laa77u asatuu, qoppennaan unttunttu miyyiyaan eqqeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Maccawanttu sidhiidde de7ishshin, waciwaciyaa mayuwaa mayyeedda laa77u asatuu, qoppennaan unttunttu miyyiyaan eqqeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | isttas hanzaazi dhayiin istti tollu gidaashe qoppontta xolqettiza may7o may7ida nam7u asati istta achchan eqqida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስታስ ሃንዛዚ ዪን ኢስቲ ቶሉ ጊዳሼ ቆፖንታ ጾልቄቲዛ ማይኦ ማይኢዳ ናምኡ ኣሳቲ ኢስታ ኣቻን ኤቂዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስታስ ሃንዛዚ ꬋዪን ኢስቲ ቶሉ ጊዳሼ ቆፖንታ ፆሊቄቲዛ ማይዖ ማይዒዳ ናምዑ ኣሳቲ ኢስታ ኣቻን ኤቂዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | istas hanzaazi dhayn jalidashe isti qopponta xoliqqettiza mayo mayida nam77u asati ista achchan eqqida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti yan eqqidi aybi hanidee gidi qoppishin akeekonna daro phooliya afila ma77ida nam77u asati entta matan eqqidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ያን ኤቂዲ ኣይቢ ሃኒዴ ጊዲ ቆፒሺን ኣኬኮና ዳሮ ጶሊያ ኣፊላ ማዒዳ ናምዑ ኣሳቲ ኤንታ ማታን ኤቂዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ያን ኤቅድ አይብ ሀንደ ግድ ቆፕሽን አኬኮና ዳሮ ጶልያ አፍላ ማእዳ ናምኡ አሳት ኤንታ ማታን ኤቅዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti yan eqidi aybi hanide gidi qopishin akeekona daro phooliya afila ma7ida nam7u asati enta matan eqidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti yan eqqidi aybi hanidee gidi qoppishin akeekonna daro phooliya afila ma77ida nam77u asati entta matan eqqidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሁኔታው ግራ ተጋብተው ሳሉ፣ እነሆ፤ እጅግ የሚያንጸባርቅ ልብስ የለበሱ ሁለት ሰዎች ድንገት አጠገባቸው ቆሙ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህም ነገር በመገረም ላይ ሳሉ እነሆ፥ የሚያንጸባርቅ ብሩህ ልብስ የለበሱ ሁለት ሰዎች መጥተው በአጠገባቸው ቆሙ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዛዕባ እዙይ ክግረማ እንተለዋ ድማ፥ እንሆ ዘንፀባርቕ ክዳውንቲ ዝተኸደኑ ኽልተ ሰባት ኣብ ጥቓአን ደው በሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኰነ ድማ፡ ብዛዕባዚ ኺግረማ ኸለዋ፡ እንሆ፡ ብርቕርቕ ዚብል ክዳውንቲ እተኸድኑ ኽልተ ሰብኣይ ኣብ ቅድሚኤን ደው በሉ። |