Luke 24:38 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ስለምንታይ ተበሳጭዩ፧ ስለምንታይከ ኣብ ልብኹም ሓሳባት ይለዓል? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም እንዲህ አላቸው፥ “ምን ያስደነግጣችኋል? በልባችሁስ እንዲህ ያለ ዐሳብ ለምን ይነሣሣል? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። ስለ ምን ትደነግጣላችሁ? ስለ ምንስ አሳብ በልባችሁ ይነሣል? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም እንዲህ አላቸው “ስለምን ትደነግጣላችሁ? ስለ ምንስ ጥርጣሬ በልባችሁ ያድራል? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢካ ኡንቱንታ፥ «ኣያው ዳጋሚቴ? ኣያ ዲራው ሂንቴንቱ ዎዛናይ ሲꬊ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እካ ኡንቱንታ፥ “አያዉ ዳጋሚቴ? አያ ድራዉ ህንተንቱ ዎዛናይ ስ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ikka unttuntta, «Ayaw dagammiitee? Ayaa diraw hinttenttu wozanay sid'ii? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ikka unttuntta, "Ayaw dagammiitee? Ayaa diraw hinttenttu wozanay sidhii? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ikka unttuntta, “Ayaw dagammiitee? Ayaa diraw hinttenttu wozanay sidhii? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka isttas, «Aazas daro qoppeetii? Aazas intte wozinara sidheetii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ኢስታስ፥ «ኣዛስ ዳሮ ቆፔቲ? ኣዛስ ኢንቴ ዎዚናራ ሲቲ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ኢስታስ “ኣዛስ ዳሮ ቆፔቲ? ኣዛስ ኢንቴ ዎዝናራ ሲꬌቲ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka istas aazas daro qoppetii? aazass inte wozinara sidheeti? gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I enttako, “Ays babbidetii? Ays sidhey hintte wozanan gelidee? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ኤንታኮ፥ «ኣይስ ባቢዴቲ? ኣይስ ሲꬌይ ሂንቴ ዎዛናን ጌሊዴ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ኤንታኮ፥ “አይስ ባብደቲ? አይስ ስይ ህንተ ዎዛናን ገልዴ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I entako, “Ayis babidetii? Ayis sidhey hinte wozanan gelidee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I enttako, “Ays babbidetii? Ays sidhey hintte wozanan gelidee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም እንዲህ አላቸው፤ “ለምን ትጨነቃላችሁ? ለምንስ ጥርጣሬ በልባችሁ ይገባል? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ግን እንዲህ አላቸው፤ “ስለምን ትደነግጣላችሁ፤ ስለምንስ በልባችሁ ትጠራጠራላችሁ? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ከዓ ኸምዙይ በሎም፦ “እንታይ ኴንኩም ኢኹም እትድንግፁ? ከምዙይ ዝበለ ሓሳብከ፥ ስለ ምንታይ ኣብ ልብኹም ይለዓዓል? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ እንታይ ኴንኩም ኢኹም እትስምብዱ፡ ከምዚ ሓሳብከ ስለምንታይ ኣብ ልብኹም ይለዐል፧ |