Luke 24:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሕና ግና ንእስራኤል ከድሕን ዘለዎ ንሱ ምዃኑ ተኣሚንና። ብዘይካ እዚ ኩሉ ድማ እዚ ነገራት ካብ ዝፍጸም ሎሚ ሳልሳይ መዓልቲ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኛ ግን እስራኤልን ያድናቸው ዘንድ ያለው እርሱ እንደ ሆነ ተስፋ እናደርግ ነበር፤ ከዚህም ሁሉ ጋር ይህ ነገር ከሆነ ዛሬ ሦስተኛ ቀን ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኛ ግን እስራኤልን እንዲቤዥ ያለው እርሱ እንደ ሆነ ተስፋ አድርገን ነበር፤ ደግሞም ከዚህ ሁሉ ጋር ይህ ከሆነ ዛሬ ሦስተኛው ቀን ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኛ ግን እስራኤልን የሚታደገው እርሱ ነው ብለን ተስፋ አድርገን ነበር፤ ሆኖም ይህ ነገር ከሆነ ሦስተኛው ቀን ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ካሴና፥ ‹ኢስራዔሊያ ኣሳ ዎዛናዋ› ያጊ ሂዶቶዌ ኣ፤ ሺን ሃ ዬዉ ሃኔቲዴ ኣꬎዴፔ ሄዙ ቃማ ጊዴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ካሰና፥ ‘እስራኤልያ አሳ ዎዛናዋ’ ያግ ህዶቶዌ አ፤ ሽን ሀ የዉ ሀነቲደ አደፐ ሄዙ ቃማ ግዴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni kasenna, ‹Israa'eeliyaa asaa wozanawaa› yaagi hidootowe Aa; shin ha yewuu hanettiide aad'd'oodeppe heezzu k'amma gideedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni kasenna, 'Israa7eeliyaa asaa wozanawaa' yaagi hidootowe A; shin ha yewuu hanettiide aadhdhoodeppe heezzu qamma gideedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni kasenna, ‘Israa7eeliyaa asaa wozanawaa’ yaagi hidootowe A; shin ha yewuu hanettiide aadhdhoodeppe heezzu qamma gideedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nuni gidikko, « ‹Isra7eele wozzanay iza› giidi ufayettidosishin harappeka hessi haniin qasse hach heedzdzanththo gallassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑኒ ጊዲኮ፥ « ‹ኢስራኤሌ ዎዛናይ ኢዛ› ጊዲ ኡፋዬቲዶሲሺን ሃራፔካ ሄሲ ሃኒን ቃሴ ሃች ሄን ጋላሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑኒ ጊዲኮ “ኢስራዔሌ ዎዝናይ ኢዛ’ ጊዲ ኡፋዬቲዶሲሺን ሃራፔካ ሄሲ ሃኒን ቃሴ ሃች ሄꬓንꬆ ጋላሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nuni gidikko Isra7ele wozinay iza giidi ufa7ettidos shin harappe hessi hanin qasse hach heezantho gallasa. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni Isra7eele asaa wozande gidi ufayttidi naagidashin hayssi hanin hachchi heedzantho qamma. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ኢስራዔሌ ኣሳ ዎዛንዴ ጊዲ ኡፋይቲዲ ናጊዳሺን ሃይሲ ሃኒን ሃቺ ሄꬓንꬆ ቃማ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ እስራኤለ አሳ ዎዛንደ ግድ ኡፋይትድ ናግዳሽን ሀይስ ሀንን ሀች ሄን ቃማ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni Isra7eele asaa wozande gidi ufaytidi naagidashin haysi hanin hachi heedzantho qamma. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni Isra7eele asaa wozande gidi ufayttidi naagidashin hayssi hanin hachchi heedzantho qamma. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኛ ግን እስራኤልን ይቤዣል ብለን ተስፋ ያደረግነው እርሱን ነበር፤ ከሁሉም በላይ ደግሞ፣ ይህ ከሆነ ዛሬ ሦስተኛው ቀን ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኛ ግን ‘እስራኤልን የሚያድን እርሱ ነው’ ብለን ተስፋ አድርገን ነበር። ይሁን እንጂ ይህ ሁሉ ነገር ከተፈጸመ እነሆ፥ ዛሬ ሦስተኛ ቀኑ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕና ግና፥ ንእስራኤል ዘድሕን፥ ንሱ እዩ ኢልና፥ ተስፋ ንገብር ኔርና፤ ምስ እዝ ዅሉ ኸዓ፥ እዙይ ካብ ዝኸውን፥ ሎሚ ሳልሳይ መዓልቲ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሕና ግና፡ እቲ ንእስራኤል ዜድሕን ንሱ እዩ፡ ኢልና ተስፋ ንገብር ኔርና። ምስናይ እዚ ዂሉ ኸኣ እዚ ኻብ ዚኸውን ሎሚ ሳልሰይቲ መዓልቲ እያ። |