Luke 24:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ በሎም፦ እዚ ኣብ ነንሕድሕድኩም እናተመላለሱን እናሓዘኹምን ዘሎኹም እንታይ ዓይነት ቃላት እዩ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ች​ንም፥ “በት​ካዜ እየ​ሄ​ዳ​ችሁ እርስ በር​ሳ​ችሁ የም​ት​ነ​ጋ​ገ​ሩት ይህ ነገር ምን​ድን ነው?” አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። እየጠወለጋችሁ ስትሄዱ፥ እርስ በርሳችሁ የምትነጋገሩአቸው እነዚህ ነገሮች ምንድር ናቸው? አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም “አብራችሁ እየሄዳችሁ እርስ በርሳችሁ የምትነጋገሯቸው እነዚህ ነገሮች ምንድን ናቸው?” አላቸው። እነርሱም አዝነው ቀጥ ብለው ቆሙ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ፥ « ሂንቴንቱ ኦጊያ ቦላን ኢቱ ኢቱዋና ሃሳዪያዌ ኣዬ?» ያጊ ኦቼዳ። ኡንቱንቱካ ዳጋማን ሌቹሚዴ ኤቄዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ፥ “ህንተንቱ ኦግያ ቦላን እቱ እቱዋና ሃሳይያዌ አዬ?” ያግ ኦቼዳ። ኡንቱንቱካ ዳጋማን ለቹሚደ ኤቄድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi, «Hinttenttu ogiyaa bollan ittuu ittuwaanna haasayiyaawe ayee?» yaagi oochcheedda. Unttunttukka dagamaan lechchummiide ek'k'eeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi, "Hinttenttu ogiyaa bollan ittu ittuwanna haasayiyaawe ayee?" yaagi oochcheedda. Unttunttukka dagaman lechchummiide eqqeeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi, “Hinttenttu ogiyaa bollan ittu ittuwanna haasayiyaawe ayee?” yaagi oochcheedda. Unttunttukka dagaman lechchummiide eqqeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi istta, «Hayssi oge hemettishe intte intte giddon haasayettizayssi aazee?» gides. Isttika dagamara modhettishe sitti gi eqqaa gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ ኢስታ፥ «ሃይሲ ኦጌ ሄሜቲሼ ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ሃሳዬቲዛይሲ ኣዜ?» ጊዴስ። ኢስቲካ ዳጋማራ ሞቲሼ ሲቲ ጊ ኤቃ ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ ኢስታ “ሃይሲ ኦጌ ሃሙቲሼ ኢንቴ ኢንቴ ጊዶን ሃሳዬቲዛይሲ ኣዜ?” ጊዴስ። ኢስቲካ ዳጋማራ ሞꬌቲሼ ሲቲ ጊ ኤቃጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussay ista haysi oge hamutishe inte inte garsan haasa7etizaysi aazze gides. Istika dagamaara muzotishe sit gi eqqaggida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) I, “Hintte wolla oge bolla de7ishe odetteyssi aybe?” yaagis. Entti azzanidi si7i gidi eqqidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢ፥ «ሂንቴ ዎላ ኦጌ ቦላ ዴዒሼ ኦዴቴይሲ ኣይቤ?» ያጊስ። ኤንቲ ኣዛኒዲ ሲዒ ጊዲ ኤቂዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እ፥ “ህንተ ዎላ ኦገ ቦላ ደእሸ ኦደተይስ አይቤ?” ያግስ። ኤንቲ አዛንድ ስእ ግድ ኤቅዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) I, “Hinte wolla oge bolla de7ishe odeteysi aybee?” yaagis. Enti azzanidi si77i gidi eqidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) I, “Hintte wolla oge bolla de7ishe odetteyssi aybe?” yaagis. Entti azzanidi si77i gidi eqqidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም፣ “እየሄዳችሁ፣ መንገድ ላይ እርስ በርስ እንዲህ የምትወያዩት ምንድን ነው?” አላቸው። እነርሱም በሐዘን ክው ብለው ቆሙ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱም “በጒዞ ላይ ሳላችሁ የምትነጋገሩበት ይህ ነገር ምንድን ነው?” አላቸው። እነርሱም እያዘኑ ቀጥ ብለው ቆሙ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ድማ “እዝ እናኸድኩም፥ ንስንሳትኩም እትዛረብዎ ዘለኹም ነገር፥ እንታይ እዩ?” ኢሉ ጠየቖም፤ ንሳቶም ከዓ ሓዚኖም ደው በሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ድማ፡ እዚ፡ እናኸድኩምን እናጐሄኹምን ንሓድሕድኩም እትዛራረብዎ ዘሎኹም ዘረባስ እንታይ እዩ፧ በሎም።