Luke 23:47 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ሓለቓ ሚእቲ ነቲ ዘጋጠመ ምስ ረኣየ፡ ንኣምላኽ ኣኽበሮ፡ እዚ ኸኣ ብርግጽ ጻድቕ ሰብ እዩ ነይሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የመቶ አለቃውም የሆነውን ነገር አይቶ፥ “ይህ ሰው በእውነት ጻድቅ ነበረ”ብሎ እግዚአብሔርን አመሰገነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የመቶ አለቃውም የሆነውን ነገር ባየ ጊዜ። ይህ ሰው በእውነት ጻድቅ ነበረ ብሎ እግዚአብሔርን አከበረ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የመቶ አለቃውም የሆነውን ነገር ባየ ጊዜ “ይህ ሰው በእውነት ጻድቅ ነበረ፤” ብሎ እግዚአብሔርን አከበረ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፄቱዋ ካፑ ሃኔዳ ዬዉዋ ቤዔዳ ዎዴ፥ «ሃ ቢታኒ ቱማካ ፂሎ ኣሳ» ያጊዴ ፆሳ ጋላቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጼቱዋ ካፑ ሀኔዳ የዉዋ በኤዳ ዎደ፥ “ሀ ብታኒ ቱማካ ጽሎ አሳ” ያጊደ ጾሳ ጋላቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'eetuwaa kaappuu haneedda yewuwaa be'eedda wode, «Ha bitanii tumakka s'illo asaa» yaagiide S'oossaa galateedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xeetuwaa kaappuu haneedda yewuwaa be7eedda wode, "Ha bitani tumakka xillo asa" yaagiide Xoossaa galateedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xeetuwaa kaappuu haneedda yewuwaa be7eedda wode, “Ha bitani tumakka xillo asa” yaagiide Xoossaa galateedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Mato halaqay hessa be7idi, «Hayssi addezi tumappe xillo asakkoshin» giidi Xoossaa galatides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማቶ ሃላቃይ ሄሳ ቤኢዲ፥ «ሃይሲ ኣዴዚ ቱማፔ ጺሎ ኣሳኮሺን» ጊዲ ጾሳ ጋላቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ማቶ ሃላቃይ ሄሳ ቤዪዲ “ሃይሲ ኣዴዚ ቱማፔ ፂሎ ኣሳኮሺን” ጊዲ ፆሳ ጋላቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xeetu wotadarata halaqqay hessa beyidi “haysi addezzi tumappe xillo asakoshin” giidi Xoossa galatides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Mato halaqay, hanidayssa be7idi, “Hayssi uray tumakka xillo” yaagidi Xoossaa galatis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ማቶ ሃላቃይ፥ ሃኒዳይሳ ቤዒዲ፥ «ሃይሲ ኡራይ ቱማካ ፂሎ» ያጊዲ ፆሳ ጋላቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ማቶ ሀላቃይ፥ ሀንዳይሳ በእድ፥ “ሀይስ ኡራይ ቱማካ ፅሎ” ያግድ ፆሳ ጋላትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Mato halaqay, hanidaysa be7idi, “Haysi uray tumaka xillo” yaagidi Xoossaa galatis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Mato halaqay, hanidayssa be7idi, “Hayssi uray tumakka xillo” yaagidi Xoossaa galatis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የመቶ አለቃውም የሆነውን ነገር ባየ ጊዜ፣ “ይህ ሰው በርግጥ ጻድቅ ነበር” ብሎ እግዚአብሔርን አመሰገነ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያ የነበረው መቶ አለቃ፥ የሆነውን ነገር ባየ ጊዜ፥ “በእርግጥ ይህ ሰው ጻድቅ ኖሮአል!” ብሎ እግዚአብሔርን አከበረ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሓለቓ ሚእቲ ግና፥ እቲ ዝኾነ ምስ ረአየ፥ “እዝ ሰብኣይ እዙይ፥ ብሓቂ ፃድቕ እዩ ነይሩ” እናበለ ንእግዚኣብሄር ኣመስገነ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ሓለቓ ሚእቲ ግና እቲ ዝዀነ ምስ ረኣየ፡ እዚ ሰብኣይ እዚ ብሓቂ ጻድቕ ነይሩ፡ ኢሉ ንኣምላኽ ኣመስገኖ። |