Luke 23:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ጲላጦስ ነቶም ሊቃውንቲ ኻህናትን ነቶም ህዝብን በሎም፦ ኣብዚ ሰብኣይ እዚ በደል ኣይረኸብኩን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጲላጦስም ለካህናት አለቆችና ለሕዝቡ፥ “በዚህ ሰው ላይ ያገኘሁት አንድስ እንኳ በደል የለም” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጲላጦስም ለካህናት አለቆችና ለሕዝቡ። በዚህ ሰው አንድ በደል ስንኳ አላገኘሁበትም አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጲላጦስም ለካህናት አለቆችና ለሕዝቡ “በዚህ ሰው ላይ ምንም በደል አላገኘሁበትም፤” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጲላፆሲ ቄሳቱዋ ካፓቱዋሲኔ ኣሳሲ ኦዲዴ፥ «ታኒ ሃ ቢታኒያ ቦላን ኣይኔ ኢታ ኦሱዋ ዴማ ቤይኬ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጵላጾስ ቄሳቱዋ ካፓቶነ አሳዉ ኦዲደ፥ “ታን ሀ ብታንያ ቦላን አይነ ኢታ ኦሱዋ ደማበይከ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | P'ilaas'oosi k'eesatuwaa kaappatoonne asaw odiidde, «Taani ha bitaniyaa bollan ayinne iita oosuwaa demmabeykke» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Philaaxoosi qeesatuwaa kaappatuwaassinne asaassi odiidde, "Taani ha bitaniyaa bollan aynne iita oosuwaa demma beykke" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Philaaxoosi qeesatuwaa kaappatuwaassinne asaassi odiidde, “Taani ha bitaniyaa bollan aynne iita oosuwaa demma beykke” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Philaxoosikka qeeseta halaqatassinne shiiqida asaas, «Hayssa addeza bolla iza mootisiza iita yo7o demmabeekke» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጲላጾሲካ ቄሴታ ሃላቃታሲኔ ሺቂዳ ኣሳስ፥ «ሃይሳ ኣዴዛ ቦላ ኢዛ ሞቲሲዛ ኢታ ዮኦ ዴማቤኬ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጲላፆሲካ ቄሴታ ሃላቃታሲኔ ሺቂዳ ኣሳስ “ሃይሳ ኣዴዛ ቦላ ኢዛ ሞቲሲዛ ኢታ ዮዖ ዴማቤኬ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Philaxoossaykka qeese halaqatasinne shiiqida asas hayssa addezza bolla iza mootisiza iita yoho demabeykke gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Philaaxoosi kahine halaqatakkonne asaakko, “Ha uraa bolla taani issi balakka demmabiikke” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጲላፆሲ ካሂኔ ሃላቃታኮኔ ኣሳኮ፥ «ሃ ኡራ ቦላ ታኒ ኢሲ ባላካ ዴማቢኬ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጵላፆስ ካህነ ሀላቃታኮነ አሳኮ፥ “ሀ ኡራ ቦላ ታኒ እስ ባላካ ደማብከ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Philaxoosi kahine halaqatakonne asaako, “Ha uraa bolla taani issi balaka demmabike” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Philaaxoosi kahine halaqatakkonne asaakko, “Ha uraa bolla taani issi balakka demmabiikke” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጲላጦስም ለካህናት አለቆችና ለሕዝቡ፣ “እኔ በዚህ ሰው ላይ ምንም ወንጀል አላገኘሁበትም” አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ ጲላጦስ ለካህናት አለቆችና ለሕዝቡም “በዚህ ሰው ምንም በደል አላገኘሁበትም” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጲላጦስ ድማ ንሊቃነ ካህናትን ነቶም ህዝብን “ኣብዝ ሰብኣይ እዙይ፥ ሓንቲ በደል እኳ ኣይረኸብኩን” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጲላጦስ ድማ ንሊቃውንቲ ኻህናትን ነቶም ሰብን፡ ኣብዚ ሰብኣይዚ ሓንቲ በደል እኳ ኣይረኸብኩን፡ በሎም። |