Luke 23:37 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንጉስ ኣይሁድ እንተ ዄንካ፡ ንርእስኻ ኣድሕን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንዲህም ይሉት ነበር፥ “አንተ የአይሁድ ንጉሥ ከሆንህስ ራስህን አድን።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንተስ የአሁድ ንጉሥ ከሆንህ፥ ራስህን አድን እያሉ ይዘብቱበት ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “አንተ የአሁድ ንጉሥ ከሆንህ፥ ራስህን አድን፤” እያሉ ይቀልዱበት ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሃዎ፥ ኔኒ ኣዪሁዳ ካቲያ ጊዶፔ፥ ኔ ሁጲያ ኣሻ!» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሀዎ፥ ኔን አይሁዳ ካትያ ግዶፐ፥ ነ ሁጲያ አሻ!” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hawo, neeni Ayihuda kaatiyaa gidooppe, ne huup'iyaa ashsha!» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Hawo, neeni Ayihudaa kaatiyaa gidooppe, ne huuphiyaa ashsha!" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Hawo, neeni Ayihudaa kaatiyaa gidooppe, ne huuphiyaa ashsha!” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Neni Ayhuda kawo gidikkii? Ane ha7i nena ashsha» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኔኒ ኣይሁዳ ካዎ ጊዲኪ? ኣኔ ሃኢ ኔና ኣሻ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኔኒ ኣይሁዳ ካዎ ጊዲኪ? ኣኔ ሃዒ ኔና ኣሻ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Neni Ayhudde kawo gidikki ane ha7i nena ashsha gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaatidi, “Neeni Ayhudeta kawo gidikko ne huu7iya ashsha” yaagidi leqisidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያቲዲ፥ «ኔኒ ኣይሁዴታ ካዎ ጊዲኮ ኔ ሁዒያ ኣሻ» ያጊዲ ሌቂሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያትድ፥ “ኔኒ አይሁደታ ካዎ ግድኮ ነ ሁጵያ አሻ” ያግድ ለቅስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaatidi, “Neeni Ayhudeta kawo gidiko ne huuphiya ashsha” yaagidi leqsidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaatidi, “Neeni Ayhudeta kawo gidikko ne huu7iya ashsha” yaagidi leqisidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አንተ የአይሁድ ንጉሥ ከሆንህ፣ ራስህን አድን” ይሉት ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁም “አንተ የአይሁድ ንጉሥ ከሆንክ እስቲ ራስህን አድን!” ይሉት ነበር። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ጭፍራውን የላግጹሉ ነበሩ፡ ናብኡ ቐሪቦም ድማ፡ ንስኻ ንጉስ ኣይሁድ እንተ ዄንካስ፡ ርእስኻ ኣድሕን፡ እናበሉ መጺጽ ኣምጽኡሉ። |