Luke 23:29 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ፡ መኻንን ዘይወለደት ማህጸንን ዘይጠበዋ ኣጥባትን ብጹኣን እዮም፡ ዝብሉ መዓልትታት ይመጻ እየን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መካኖች፥ ያልወለዱ ማኅፀኖችና ያላጠቡ ጡቶችም የተመሰገኑ ናቸው የሚሉበት ወራት ይመጣልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ‘መካኖችና ያልወለዱ ማኅፀኖች፥ ያላጠቡ ጡቶችም ብፁዓን ናቸው፤’ የሚባልበት ጊዜ እነሆ ይመጣልና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ‹ማንꬃ ጊዴዳዋንቱኔ ዬሊቤና ኡሉ፥ ꬋንꬂቤና ꬋንꬃይ፥ ኣንጄቴዳዋንታ› ጌቴቲያ ዎዲ ያናዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ‘ማን ግዴዳዋንቱነ የልቤና ኡሉ፥ ንቤና ንይ፥ አንጀቴዳዋንታ’ ጌተትያ ዎዲ ያናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | ‹Mantsa gideeddawanttunne yelibeenna uluu, d'antsibeenna d'antsay, anjjetteeddawantta› geetettiyaa wodii yaanawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | 'Mantha gideeddawanttunne yelibeenna uluu, dhanthibeenna dhanthay, anjjetteeddawantta' geetettiyaa wodii yaanawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | ‘Mantha gideeddawanttunne yelibeenna uluu, dhanthibeenna dhanthay, anjjetteeddawantta’ geetettiyaa wodii yaanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | ‹Sinththafe intte hekko maynne gidida maccassati, yelontta ulotinne nay dhammontta dhanththati anjjettidayta!› gaana wodey sinththara yees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ‹ሲንፌ ኢንቴ ሄኮ ማይኔ ጊዲዳ ማጫሳቲ፥ ዬሎንታ ኡሎቲኔ ናይ ሞንታ ንቲ ኣንጄቲዳይታ!› ጋና ዎዴይ ሲንራ ዬስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ‘ሲንꬃፌ ኢንቴ ሄኮ ማካራ ጊዲዳ ማጫሳቲ፥ ዬሎንታ ኡሎቲኔ ናይ ꬋሞንታ ꬋንꬃቲ ኣንጄቲዳይታ!’ ጋና ዎዴይ ሲንꬃራ ዬስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Sinthefe inte hekko makkarattine yelonta ulotine nay dhammonta dhanthati anjettidayta gaana wodey sinthara yees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | ‘Hekko maynthati, yelonna ulotinne dhanthonna dhanthati anjjettidosona’ hintte yaagana gallasay yaana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ‹ሄኮ ማይንꬃቲ፥ ዬሎና ኡሎቲኔ ꬋንꬆና ꬋንꬃቲ ኣንጄቲዶሶና› ሂንቴ ያጋና ጋላሳይ ያና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ‘ሄኮ ማይንት፥ የሎና ኡሎትነ ንና ንት አንጀትዶሶና’ ህንተ ያጋና ጋላሳይ ያና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | ‘Heko maynthati, yelonna ulotinne dhanthonna dhanthati anjetidosona’ hinte yaagana gallasay yaana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | ‘Hekko maynthati, yelonna ulotinne dhanthonna dhanthati anjjettidosona’ hintte yaagana gallasay yaana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነሆ፤ ‘መካኖችና ያልወለዱ ማሕፀኖች፣ ያላጠቡ ጡቶችም ብፁዓን ናቸው’ የምትሉበት ጊዜ ይመጣልና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ‘መኻኖች የሆኑ ሴቶች፥ ያልወለዱ ማሕፀኖችና ያላጠቡ ጡቶች እንዴት የታደሉ ናቸው!’ የሚባሉበት ቀኖች ይመጣሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እተን መኻናትን፥ ዘይወለዳ ማህፀናትን፥ ዘየጥበዋ ኣጥባትን፥ ብፁኣት እየን፤ ዝብሉለን መዓልቲታት ክመፃ እየንሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ድማ ናባታተን ግልጽ ኢሉ፡ ኣትን ኣዋልድ የሩሳሌም፡ ኣካ እዝጊ ሀባ እታ መኻን ዘይወለደት ከርስን ዝየጥበዋ ኣጥባትን፡ ዚብሉለን መዓልትታት ኪመጻ እየን እሞ፡ ንርእስኽንን ንደቅኽንን ደኣ ብኸያ እምበር፡ ንኣይሲ ኣይትብከያለይ። |