Luke 23:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ነቲ ብዓመጽን ቅትለትን ናብ ቤት ማእሰርቲ እተደርበየ ድማ፡ ዝደለይዎ ምእንታኦም ፈቲሑ። ንኢየሱስ ግና ናብ ፍቓዶም ኣሕሊፉ ሃቦ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያን የለ​መ​ኑ​ትን፥ ነፍስ በመ​ግ​ደ​ልና ሁከት በማ​ድ​ረግ የታ​ሰ​ረ​ው​ንም ሰው ፈታ​ላ​ቸው፤ ኢየ​ሱ​ስን ግን ለፈ​ቃ​ዳ​ቸው አሳ​ልፎ ሰጣ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ያንን የለመኑትንም፥ ስለ ሁከት ሰውንም ስለ መግደል በወኅኒ ታስሮ የነበረውን አስፈታላቸው፥ ኢየሱስን ግን ለፈቃዳቸው አሳልፎ ሰጠው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሁከት በመፍጠርና ሰውን በመግደል ምክንያት ታስሮ የነበረውን በጥያቄአቸው መሠረት አስፈታላቸው፤ ኢየሱስን ግን እንደ ፈቃዳቸው አሳልፎ ሰጠው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣሳ ማካላው ዴንꬄꬂዴኔ ሼምፑዋ ዎꬊዴ፥ ቃሼቴዳ ቢታኒያ ቢሌታናዳን ኡንቱንቱ ዎሶ ዲራው፥ ሄ ቢታኒያ ቢሌዳ። ሺን ዬሱሳ ባሬንቱ ሼኒያዳን ኮዮዋ ኦꬃና ማላ፥ ኣꬂ ኢሜዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሳ ማካላዉ ደንደነ ሸምፑዋ ዎደ፥ ቃሸቴዳ ብታንያ ብለታናዳን ኡንቱንቱ ዎሶ ድራዉ፥ ሄ ብታንያ ብሌዳ። ሽን የሱሳ ባረንቱ ሸንያዳን ኮዮዋ ኦና ማላ፥ አ እሜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asaa makkalaw dentsetsiiddenne shemppuwaa wod'iide, k'ashetteedda bitaniyaa bilettanaadan unttunttu woosso diraw, he bitaniyaa billeedda. Shin Yesuusa barenttu sheniyaadan koyyowaa ootsana mala, aatsi immeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Asaa makkalaw denthethiiddenne shemppuwaa wodhiide, qashetteedda bitaniyaa bilettanaadan unttunttu woosso diraw, he bitaniyaa billeedda. Shin Yesuusa barenttu sheniyaadan koyyowaa oothana mala, aathi immeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Asaa makkalaw denthethiiddenne shemppuwaa wodhiide, qashetteedda bitaniyaa bilettanaadan unttunttu woosso diraw, he bitaniyaa billeedda. Shin Yesuusa barenttu sheniyaadan koyyowaa oothana mala, aathi immeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Asaa makkallisidi shempo wodhida gishshas qashettidayssa birshana mala istti woossidaade birshidi qasseka Yesusa istti dosida mala ooththetto giidi deraas aaththi immides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣሳ ማካሊሲዲ ሼምፖ ዎዳ ጊሻስ ቃሼቲዳይሳ ቢርሻና ማላ ኢስቲ ዎሲዳዴ ቢርሺዲ ቃሴካ ዬሱሳ ኢስቲ ዶሲዳ ማላ ኦቶ ጊዲ ዴራስ ኣ ኢሚዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣሳ ማካሊሲዲ ሼምፖ ዎꬊዳ ጊሽ ቃሼቲዳይሳ ቢርሻና ማላ ኢስቲ ዎሲዳዴ ቢርሺዲ ቃሴካ ዬሱሳ ኢስቲ ዶሲዳ ማላ ኦꬄቶ ጊዲ ዴራስ ኣꬂ ኢሚዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Asa makal7isidi shemppo wodhdhida gish qachchetidayssa birshanna mala isti woossida ura birshidi Yesussa isti dossida mala ootheto giidi deras aathi immides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Asaa iitabaas denthetheyssanne ase wodhdhidi qashettidayssa bilettana mela woossida, he uraa enttaw billis. Shin Yesuusa entti koyidabaa oothana mela enttaw aathi immis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣሳ ኢታባስ ዴንꬄꬄይሳኔ ኣሴ ዎꬊዲ ቃሼቲዳይሳ ቢላና ሜላ ዎሲዳ፥ ሄ ኡራ ኤንታው ቢሊስ። ሺን ዬሱሳ ኤንቲ ኮዪዳባ ኦꬃና ሜላ ኤንታው ኣꬂ ኢሚስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አሰ ኢታባስ ደንዳይሳነ አሰ ዎድ ቃሸትዳይሳ ብላና መላ ዎስዳ ግሾ ሄ ኡራ ኤንታዉ ብልስ። ሽን የሱሳ ኤንቲ ኮይዳባ ኦና መላ ኤንታዉ አድ እሚስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ase iitabas denthethidaysanne ase wodhidi qashetidaysa billana mela woossida gisho he uraa entaw billis. Shin Yesuusa enti koydaba oothana mela entaw aathidi immis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Asaa iitabaas denthetheyssanne ase wodhdhidi qashettidayssa billana mela woossida, he uraa enttaw billis. Shin Yesuusa entti koyidabaa oothana mela enttaw aathi immis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የሕዝብ ዐመፅ በማነሣሣትና በነፍስ ግድያ ታስሮ የነበረውን፣ እንዲፈታላቸውም የለመኑትን ያን ሰው ፈታላቸው፤ ኢየሱስን ግን እንዳሻቸው እንዲያደርጉት አሳልፎ ሰጣቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ብጥብጥ በማስነሣትና ሰው በመግደል ታስሮ የነበረውን በርባንን በጥያቄአቸው መሠረት ለቀቀው፤ ኢየሱስን ግን እንደ ፍላጎታቸው አሳልፎ ሰጣቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ነቲ ሁከት ብምልዕዓልን፥ ሰብ ብምቕታልን ተኣሲሩ ዝነበረ በርባን፥ ከም ልመናኦም ፈትሐሎም፤ ንኢየሱስ ግና፥ ከም ድልየቶም ክገብርዎ፥ ኣሕሊፉ ሃቦም።
Amharic Tigrinya 2011 ነቲ ዝለመንዎ ብምብዓድን ብምቕታልን ተኣሲሩ ዝነበረ ፈትሓሎም፡ ንየሱስ ግና ንፍቓዶም ኣሕሊፉ ሀቦ።