Luke 23:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብኡብኡ ድማ፡ ነዚ ሰብኣይ እዚ ርሓቕ፡ ንበርባን ከኣ ፈትሓልና፡ ኢሎም ጨደሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሁሉም በሙሉ፥ “ይህን አስወግደው፥ ስቀለውም፥ በርባንን ግን ፍታልን” ብለው ጮሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሁላቸውም በአንድነት። ይህን አስወግድ፥ በርባንንም ፍታልን እያሉ ጮኹ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሁሉም በአንድነት “ይህን አስወግደው፤ በርባንንም ፍታልን፤” እያሉ ጮኹ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሳይ ኡባይ ኢቲፔ ጊዲዴ፥ «ሃ ቢታኒያ ያ ዲጋ! ባርባና ጊያ ዬሱሳ ኑሲ ቢላ!» ያጊዴ ጫቦቴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳይ ኡባይ እትፐ ግዲደ፥ “ሀ ብታንያ ያ ድጋ! ባርባና ግያ የሱሳ ኑዉ ብላ!” ያጊደ ጫቦቴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asay ubbay ittippe gidiide, «Ha bitaniyaa yaa digga! Barbbaana giyaa Yesuusa nuw billa!» yaagiide c'abbotteeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asay ubbay ittippe gidiide, "Ha bitaniyaa yaa digga! Barbbaana giya Yesuusa nuussi billa!" yaagiide cabbotteeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asay ubbay ittippe gidiide, “Ha bitaniyaa yaa digga! Barbbaana giya Yesuusa nuussi billa!” yaagiide cabbotteeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Derey wurikka issi bolla, «Barbaane birshada hayssa addeza digga!» giidi waassides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዴሬይ ዉሪካ ኢሲ ቦላ፥ «ባርባኔ ቢርሻዳ ሃይሳ ኣዴዛ ዲጋ!» ጊዲ ዋሲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዴሬይ ዉሪካ ኢሲ ቦላ “ባርባኔ ቢርሻዳ ሃይሳ ኣዴዛ ዲጋ!” ጊዲ ዋሲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Derey wurikka issi bolla Barbaanne birshadda hayssa addezza digga giidi wassides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Derey ubbay issi bolla, “Ha uraa gede digga, nuus Barbbaana billa” yaagidi waassidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዴሬይ ኡባይ ኢሲ ቦላ፥ «ሃ ኡራ ጌዴ ዲጋ፥ ኑስ ባርባና ቢላ» ያጊዲ ዋሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ደረይ ኡባይ እስ ቦላ፥ “ሀ ኡራ ገደ ድጋ፥ ኑስ ባርባና ብላ” ያግድ ዋስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Derey ubbay issi bolla, “Ha uraa gede digga, nuus Barbaana billa” yaagidi waassidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Derey ubbay issi bolla, “Ha uraa gede digga, nuus Barbbaana billa” yaagidi waassidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሕዝቡም ሁሉ በአንድ ላይ፣ “ይህን ሰው ወዲያ አስወግደው! በርባንን ፍታልን!” እያሉ ጮኹ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ሕዝቡ ሁሉ “ይህን ሰው አስወግደው! በርባንን ግን ፍታልን!” እያሉ በአንድ ድምፅ ጮኹ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ህዝቢ ድማ ዅላቶም፥ “ነዙይ ኣወግዶ! ንበርባን ግና ፍትሐልና!” እናበሉ፥ ዓው ኢሎም ድምፂ ኣስምዑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ህዝቢ ድማ ኲሎም፡ ነዚ ንየው በሎ፡ ንበርባን ደኣ ፍትሓልና፡ ኢሎም ሐቢሮም ጨደሩ። |