Luke 23:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣይፋሉን፡ ሄሮድስ እውን ከይተረፈ፡ ናብኡ ለኣኽኩኹም። እንሆ ድማ፡ ንሞት ዝግብኦ ሓደ እኳ ኣይግበርን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ ሄሮድስም ሰድጃችሁ ነበር፤ እርሱም ምንም ስላላገኘበት ወደ እኛ መልሶታል፤ ለሞትም የሚያበቃ ያደረገው ነገር የለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሄሮድስም ደግሞ ምንም አላገኘም፤ ወደ እኛ መልሶታልና፤ እነሆም፥ ለሞት የሚያደርሰው ምንም አላደረገም፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሄሮድስም በበኩሉ ምንም አላገኘም፤ ወደ እኛ መልሶታልና፤ እነሆም፥ ለሞት የሚያደርሰው ምንም አላደረገም፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ሄሮዲሴካ ኣ ቦላን ኣይኔ ዴሚቤና ዲራው፥ ሃ ኑኮ ዛሪ ዬዴዳ፤ ሂንቴንቱ ቤዒያዋዳንካ፥ ሃቢታኒ ኣ ሃይቆ ጋꬂያባ ኣይኔ ኡዲቤና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ሄሮድሰካ አ ቦላን አይነ ደምቤና ድራዉ፥ ሃ ኑኮ ዛር የዴዳ፤ ህንተንቱ በእያዋዳንካ፥ ሀ ብታኒ አ ሀይቆ ጋያባ አይነ ኦቤና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay Heroodisekka Aa bollan ayinne demmibeenna diraw, haa nuukko zaari yeddeedda; hinttenttu be'iyaawaadankka, ha bitanii Aa hayk'oo gatsiyaabaa ayinne ootsibeenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi Heroodisekka A bollan aynne demmibeenna diraw, haa nuukko zaari yeddeedda; hinttenttu be7iyaawaadankka, habitani A hayqoo gathiyaabaa aynne udibeenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi Heroodisekka A bollan aynne demmibeenna diraw, haa nuukko zaari yeddeedda; hinttenttu be7iyaawaadankka, habitani A hayqoo gathiyaabaa aynne udibeenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasseka Herdoosi issi iita miishshika iza bolla demmontta aggida gishshas haa nuukko zaari yeddides. Ha7i intte be7iza mala iza hayqos gaththiza issi iita miishshika ooththibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴካ ሄርዶሲ ኢሲ ኢታ ሚሺካ ኢዛ ቦላ ዴሞንታ ኣጊዳ ጊሻስ ሃ ኑኮ ዛሪ ዬዲዴስ። ሃኢ ኢንቴ ቤኢዛ ማላ ኢዛ ሃይቆስ ጋዛ ኢሲ ኢታ ሚሺካ ኦቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴካ ሄርዶሲ ኢሲ ኢታ ሚሺካ ኢዛ ቦላ ዴሞንታ ኣጊዳ ጊሽ ሃ ኑኮ ዛሪ ዬዲዴስ። ሃዒ ኢንቴ ቤዪዛ ማላ ኢዛ ሃይቆስ ጋꬂዛ ኢሲ ኢታ ሚሺካ ኦꬂቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qassekka Herdoossay issi iita miish iza bolla demmonta aggida gish ha nuukko zaari yeddides. Ha7i inte beyizza mala iza hayqqos gathiza issi iita miish oothibeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Heroodisi, hessatho aybi balakka iya bolla demmiboonna gisho nuukko yeddis. Tumakka ha uray hayqos gathiya aybi balakka oothibeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሮዲሲ፥ ሄሳꬆ ኣይቢ ባላካ ኢያ ቦላ ዴሚቦና ጊሾ ኑኮ ዬዲስ። ቱማካ ሃ ኡራይ ሃይቆስ ጋꬂያ ኣይቢ ባላካ ኦꬂቤና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሮዲስ፥ ሄሳ አይብ ባላካ እያ ቦላ ደምቦና ግሾ ኑኮ የድስ። ቱማካ ሀ ኡራይ ሀይቆስ ጋያ አይብ ባላካ ኦቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Herodiisi, hessatho aybi balaka iya bolla demmiboonna gisho nuuko yeddis. Tumaka ha uray hayqos gathiya aybi balaka oothibeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Heroodisi, hessatho aybi balakka iya bolla demmiboonna gisho nuukko yeddis. Tumakka ha uray hayqos gathiya aybi balakka oothibeenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ደግሞም ሄሮድስ እንዲሁ ምንም ስላላገኘበት ወደ እኛ መልሶታል፤ እንደምታዩት ይህ ሰው ለሞት የሚያበቃ ምንም ነገር አልፈጸመም፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁም ሄሮድስ ምንም በደል ስላላገኘበት ወደ እኛ መልሶ ልኮታል፤ እንግዲህ ይህ ሰው ለሞት የሚያደርሰው ምንም ነገር አላደረገም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ ሄሮድስ ሰዲደዮ ነይረ፤ ሄሮድስ ድማ፥ ናባና መሊሱ ሰዲድዎ። እንሆ ናብ ሞት ዘብፅሕ፥ ሓደ ነገር እኳ ኣይገበረን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሄሮድስውን ከምኡ፡ ንሱ መሊሱ ናባና ሰዲድዎ እዩ እሞ፡ እንሆ፡ ናብ ሞት ዜብጽሕ ነገር ሓንቲ እኳ ኣይገበረን። |