Luke 22:61 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጐይታ ድማ ተመሊሱ ናብ ጴጥሮስ ጠመተ። ጴጥሮስ ድማ ንቃል እግዚኣብሄር ዘከረ፡ ከመይ ኢሉ፡ ደርሆ ከይነከየ፡ ሰለስተ ግዜ ክትክሕደኒ ኢኻ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስም ዘወር ብሎ ጴጥሮስን አየው፤ ጴጥሮስም፥ “ዛሬ ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” ያለውን የጌታችንን ቃል ዐሰበ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጌታም ዘወር ብሎ ጴጥሮስን ተመለከተው፤ ጴጥሮስም። ዛሬ ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ እንዳለው የጌታ ቃል ትዝ አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጌታም ዘወር ብሎ ጴጥሮስን ተመለከተው፤ ጴጥሮስም “ዛሬ ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ፤” ያለው የጌታ ቃል ትዝ አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጎዳይ ጉዬ ሲሚዴ፥ ጴፂሮሳ ፄሌዳ። ጴፂሮሲ ጎዳይ ባሬና፥ «ሃቼ ኩቱ ዋሳና ጋካናው፥ ሄዙ ጌዴ ታና ካዳናሳ» ጌዳ ጎዳ ቃላይ ኣው ቆፌቲ ኣጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጎዳይ ጉየ ስሚደ፥ ጰጽሮሳ ጼሌዳ። ጰጽሮስ ጎዳይ ባረና፥ “ሀቼ ኩቱ ዋሳና ጋካናዉ፥ ሄዙ ገደ ታና ካዳናሳ” ጌዳ ጎዳ ቃላይ አዉ ቆፈት አጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Goday guyye simmiide, P'es'iroosa s'eelleedda. P'es'iroosi Goday barena, «Hachche kuttuu waassana gakkanaw, heezzu gede taana kaddanaassa» geedda Godaa k'aalay aw k'ofetti aggeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Goday guyye simmiide, Phexiroosa xeelleedda. Phexiroosi Goday barena, "Hachche kuttuu waassana gakkanaw, heezzu gede taana kaddanaassa" geedda Godaa qaalay aw qofetti aggeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Goday guyye simmiide, Phexiroosa xeelleedda. Phexiroosi Goday barena, “Hachche kuttuu waassana gakkanaw, heezzu gede taana kaddanaassa” geedda Godaa qaalay aw qofetti aggeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Godaykka Phexroosakko yishe xeelliin Phexroosi, «Hach kuttoy waassanaas ne tana heedzdzuto kaddana» giidi Goday kase yootoo qaalay iza wozinan karppi gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳይካ ጴጽሮሳኮ ዪሼ ጼሊን ጴጽሮሲ፥ «ሃች ኩቶይ ዋሳናስ ኔ ታና ሄቶ ካዳና» ጊዲ ጎዳይ ካሴ ዮቶ ቃላይ ኢዛ ዎዚናን ካርፒ ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጎዳይካ ጴፅሮሳኮ ዪሼ ፄሊን ጴፅሮሲ “ሃች ኩቶይ ዋሳናስ ኔ ታና ሄꬑቶ ካዳና” ጊዲ ጎዳይ ካሴ ዮቶ ቃላይ ኢዛ ዎዝናን ካርፕ ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Godayka Phixirosakko yishe xeellin Phexirosay hach kuttoy u7anas ne tana heezu to kadana giidi Goday kase yooto qaalay iza wozinan karp gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Goday guye simmidi Phexiroosa xeellis. Phexiroosi, “Hachchi kuttoy waassanaappe sinthe ne tana heedzu toho kaddana” yaagidi, Goday odida qaala akeekis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጎዳይ ጉዬ ሲሚዲ ጴፂሮሳ ፄሊስ። ጴፂሮሲ፥ «ሃቺ ኩቶይ ዋሳናፔ ሲንꬄ ኔ ታና ሄꬑ ቶሆ ካዳና» ያጊዲ፥ ጎዳይ ኦዲዳ ቃላ ኣኬኪስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎዳይ ጉየ ስሚድ ጰፅሮሳ ፄልስ። ጰፅሮስ፥ “ሀች ኩቶይ ዋሳናፐ ስን ነ ታና ሄ ቶሆ ካዳና” ያግድ፥ ጎዳይ ኦድዳ ቃላ አኬክስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Goday guye simmidi Phexroosa xeellis. Phexroosi, “Hachi kuttoy waassanaape sinthe ne tana heedzu toho kaddana” yaagidi, Goday odida qaala akeekis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Goday guye simmidi Phexiroosa xeellis. Phexiroosi, “Hachchi kuttoy waassanaappe sinthe ne tana heedzu toho kaddana” yaagidi, Goday odida qaala akeekis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጌታም መለስ ብሎ ጴጥሮስን ተመለከተው፤ ጴጥሮስም፣ “ዛሬ ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” ብሎ ጌታ የተናገረው ቃል ትዝ አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ጊዜ ጌታ ኢየሱስ ዞር ብሎ ጴጥሮስን አየው፤ ጴጥሮስም “ዛሬ ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” በማለት ጌታ ኢየሱስ የተናገረውን ቃል አስታወሰ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጐይታ ኢየሱስ ድማ፥ ግልፅ ኢሉ ንጴጥሮስ ጠመቶ። ጴጥሮስ ከዓ ነቲ “ሎሚ ደርሆ እንተይነቀወ፥ ሰለስተ ሻዕ ክትክሕደኒ ኢኻ” ዝበሎ ቓል ጐይታ ዘከረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጐይታ ኸኣ ግልጽ ኢሉ ንጴጥሮስ ጠመቶ። ጴጥሮስ ከኣ፡ ሎሚ ደርሆ ኸይነቀወ፡ ሰለስተ ሳዕ ክትክሕደኒ ኢኻ፡ ዝበሎ ቓል ጐይታ ዘከረ፡ |