Luke 22:59 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ድሕሪ ሓደ ሰዓት ኣቢሉ ድማ ካልእ ብተኣማንነት ኣረጋጊጹ፡ እዚ ሰብኣይ እዚ ገሊላዊ እዩ እሞ፡ ብሓቂ ምስኡ ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አን​ዲት ሰዓት ያህ​ልም ቈይቶ አንድ ሌላ ሰው፥ “ይህም በእ​ው​ነት ከእ​ርሱ ጋር ነበረ፤ ሰው​የ​ውም የገ​ሊላ ሰው ነው” ብሎ አስ​ጨ​ነ​ቀው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አንድ ሰዓትም የሚያህል ቆይቶ ሌላው አስረግጦ። እርሱ የገሊላ ሰው ነውና በእውነት ይህ ደግሞ ከእርሱ ጋር ነበረ አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አንድ ሰዓትም የሚያህል ቆይቶ ሌላ ሰው “እርሱ የገሊላ ሰው ነውና በእርግጥ ከእርሱ ጋር ነበረ!” ሲል አጥብቆ ተናገረ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢቲ ሳቴ ጊዲያዋ ጋሚዒዴ ሃራ ቢታኒ ቆንጪሲዴ፥ «ኢ ጋሊላ ጋዴ ኣሳ ጊዲያ ዲራው፥ ሃ ቢታኒ ኣናና ኢቲፔ ዴዒያዌ ቱማ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት ሳተ ግድያዋ ጋምኢደ ሀራ ብታኒ ቆንጭሲደ፥ “እ ጋሊላ ጋደ አሳ ግድያ ድራዉ፥ ሀ ብታኒ አናና እትፐ ደእያዌ ቱማ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti saate gidiyaawaa gam"iide hara bitanii k'onc'c'issiide, «I Galiilaa gade asaa gidiyaa diraw, ha bitanii aanana ittippe de'iyaawe tuma» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Itti saate gidiyaawaa gammi77iide hara bitani qonccissiide, "I Galiilaa gade asa gidiyaa diraw, ha bitani aananna ittippe de7iyaawe tuma" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Itti saate gidiyaawaa gammi77iide hara bitani qonccissiide, “I Galiilaa gade asa gidiyaa diraw, ha bitani aananna ittippe de7iyaawe tuma” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Issi saate mala gam7ishin hara asi qasseka, «Galila as gidiza gishshas sidhey baynda hayssi izara dees» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢሲ ሳቴ ማላ ጋምኢሺን ሃራ ኣሲ ቃሴካ፥ «ጋሊላ ኣስ ጊዲዛ ጊሻስ ሲይ ባይንዳ ሃይሲ ኢዛራ ዴስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢሲ ሳቴ ማላ ጋምዒሺን ሃራ ኣሲ ቃሴካ “ጋሊላ ኣስ ጊዲዛ ጊሽ ሲꬌይ ባይንዳ ሃይሲ ኢዛራ ዴስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Issi sate mala gam7ishin hara uray qassekka Galila asa gidiza gish sidhey bayndda haysi izara dees gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Issi saate mela gam77idaappe guye issi hara addey tillisidi, “Ha uray Galiilappe gidiya gisho sidhey baynna iyara de7ees” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢሲ ሳቴ ሜላ ጋምዒዳፔ ጉዬ ኢሲ ሃራ ኣዴይ ቲሊሲዲ፥ «ሃ ኡራይ ጋሊላፔ ጊዲያ ጊሾ ሲꬌይ ባይና ኢያራ ዴዔስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ ሳተ መላ ጋምእዳፐ ጉየ እስ ሀራ አደይ ትልስድ፥ “ሀ ኡራይ ጋልላፐ ግድያ ግሾ ስይ ባይና እያራ ደኤስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi saate mela gam7idaape guye issi hara addey tillisidi, “Ha uray Galilape gidiya gisho sidhey bayna iyara de7ees” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Issi saate mela gam77idaappe guye issi hara addey tillisidi, “Ha uray Galiilappe gidiya gisho sidhey baynna iyara de7ees” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንድ ሰዓት ያህል ቈይቶም፣ ሌላ ሰው በርግጠኝነት፣ “ይህ ሰው ከገሊላ ስለሆነ ያለ ጥርጥር ከእርሱ ጋር ነበረ” አለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንድ ሰዓት ያኽል ቈይቶም አንድ ሌላ ሰው ጴጥሮስን “ይህ ሰው ገሊላዊ ነውና በእርግጥ ከእርሱ ጋር ነበረ!” በማለት አጥብቆ ተናገረ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓደ ሰዓት ኣቢሉ ምስ ሓለፈ ድማ፥ ካልእ ሰብ “እዙይ ገሊላዊ እዩ፤ ብርግፅውን ምስኡ ነይሩ እዩ” እናበለ ኣትሪሩ ተዛረበ።
Amharic Tigrinya 2011 ሓንቲ ሰዓት እትኣክል ምስ ሐለፈት ከኣ፡ ሓደ ኻልእ፡ እዚ ድማ ብሓቂ ምስኡ ነይሩ እዩ፡ ገሊላዊ ኸኣ እዩ፡ ኢሉ ኣርጊጹ ተዛረበ።