Luke 22:56 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓንቲ ጓል ኣገልጋሊት ግና ኣብ ጥቓ ሓዊ ተቐሚጡ ርእያቶ፡ ኣጸቢቓ ጠመተቶ እሞ፡ እዚ ሰብኣይ እዚ እውን ምስኡ ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በእ​ሳ​ቱም ብር​ሃን በኩል ተቀ​ምጦ ሳለ አን​ዲት ብላ​ቴና አየ​ችው፤ እርሱ መሆ​ኑ​ንም ለየ​ች​ውና፥ “ይህም ከእ​ርሱ ጋር ነበር” አለች።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በብርሃኑም በኩል ተቀምጦ ሳለ አንዲት ገረድ አየችውና ትኵር ብላ። ይህ ደግሞ ከእርሱ ጋር ነበረ አለች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በብርሃኑም በኩል ተቀምጦ ሳለ አንዲት አገልጋይ አየችውና ትኩር ብላ “ይህም እኮ ከእርሱ ጋር ነበረ፤” አለች።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታማይ ፖዒያ ባጋና ጴፂሮሲ ኡቲዴ ዴዒሺን፥ ኢቲ ኣሺካራታ ሎይꬃ ፄላዴ፥ «ሃዌካ ኣናና ኢቲፔ ዴዔ» ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታማይ ፖእያ ባጋና ጰጽሮስ ኡቲደ ደእሽን፥ እት ቆማታ ሎይ ጼላደ፥ “ሀዌካ አናና እትፐ ደኤ” ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Tamay poo'iyaa baggana P'es'iroosi uttiide de'ishshin, itti k'oomata loytsa s'eellaade, «Hawekka aanana ittippe de'ee» yaagaaddu.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Tamay poo7iyaa bagganna Phexiroosi uttiide de7ishshin, itti ashikkaratta loytha xeellaade, "Hawekka aananna ittippe de7ee" yaagaaddu.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Tamay poo7iyaa bagganna Phexiroosi uttiide de7ishshin, itti ashikkaratta loytha xeellaade, “Hawekka aananna ittippe de7ee” yaagaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Issi garadeya Phexroosi tama ho7izaytara uttidayssa beyadanne tishshi histta xeellada, «Hayssi addezikka Yesusara dees!» gadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢሲ ጋራዴያ ጴጽሮሲ ታማ ሆኢዛይታራ ኡቲዳይሳ ቤያዳኔ ቲሺ ሂስታ ጼላዳ፥ «ሃይሲ ኣዴዚካ ዬሱሳራ ዴስ!» ጋዱስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢሲ ጋራዴያ ጴፅሮሲ ታማ ሆዒዛይታራ ኡቲዳይሳ ቤያዳኔ ቲሺ ኦꬃ ፄላዳ “ሃይሲ ኣዴዚካ ዬሱሳራ ዴስ!” ጋዱስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Issi garadeya Phexirosay tama ho7izaytara uttidaysa beyadane tishsh ootha xeellada haysi addezzikka Yesussara diza asa gadus.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Issi aylliya Phexiroosi tama matan uttidayssa cadda xeellada, “Ha uray iyara de7ees” yaagasu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢሲ ኣይሊያ ጴፂሮሲ ታማ ማታን ኡቲዳይሳ ጫዳ ፄላዳ፥ «ሃ ኡራይ ኢያራ ዴዔስ» ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ ጋንዲያ ጰፅሮስ ታማ ማታን ኡትዳይሳ ጫዳ ፄላዳ፥ “ሀ ኡራይ እያራ ደኤስ” ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi gadhindiya Phexroosi tama matan uttidaysa cadda xeellada, “Ha uray iyara de7ees” yaagasu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Issi aylliya Phexiroosi tama matan uttidayssa cadda xeellada, “Ha uray iyara de7ees” yaagasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንዲት የቤት ሠራተኛም ጴጥሮስ እሳቱ አጠገብ ተቀምጦ አየችውና ትኵር ብላ በመመልከት፣ “ይህ ሰው ደግሞ ከእርሱ ጋር ነበረ” አለች።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጴጥሮስ በእሳቱ አጠገብ ተቀምጦ ሳለ አንዲት ገረድ በእሳቱ ብርሃን አየችው፤ ወደ እርሱ ትኲር ብላ ተመልክታም “ይህም ከኢየሱስ ጋር ነበር!” አለች።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓንቲ ገረድ፥ ኣብ ጥቓ እቲ ሓዊ ተቐሚጡ ምስ ረአየቶ ኣትኲራ ጠሚታ፥ “እዙይውን ምስኡ ነይሩ እዩ” በለት።
Amharic Tigrinya 2011 ሓንቲ ገረድ ኣብ ጥቓ እቲ ሓዊ ተቐሚጡ ምስ ረኣየቶ፡ ጠሚታቶ፡ እዚውን ምስኡ ነይሩ እዩ፡ በለት።