Luke 22:36 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ፡ በሎም፦ ሕጂ ግና ቦርሳ ዘለዎ ዘበለ ይውሰድ፡ ቦርሳኡውን ብተመሳሳሊ ይውሰድ። እቲ ሰይፊ ዘይብሉ ድማ ክዳኑ ሸይጡ ሓደ ይዕድግ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም እንዲህ አላቸው፥ “አሁን ግን ኮሮጆ ያለው ኮሮጆውን ይያዝ፤ ከረጢትም ያለው እንዲሁ ያድርግ፤ ሰይፍ የሌለውም ልብሱን ሸጦ ሰይፍ ይግዛ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። አሁን ግን ኮረጆ ያለው ከእርሱ ጋር ይውሰድ፥ ከረጢትም ያለው እንዲሁ፤ የሌለውም ልብሱን ሽጦ ሰይፍ ይግዛ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም “አሁን ግን ቦርሳ ያለው ይያዘው፤ ከረጢትም ያለው እንዲሁ፤ የሌለውም ልብሱን ሽጦ ሰይፍ ይግዛ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢካ ዛሪዴ፥ «ሃዒ ቃሲ ኮሮጁ ዴዒያዌ ኣኪ ቦ፤ ቃርጪቲ ዴዒያዌካ ሄዋዳን ኡዶ፤ ባይናዌ ቃይ ባሬ ማዩዋ ዛሊዒዴ ማሻ ሻሞ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እካ ዛሪደ፥ “ሀእ ቃይ ኮሮጁኡ ደእያዌ አክ ቦ፤ ቃርጪት ደእያዌካ ሄዋዳን ኦ፤ ባይናዌ ቃይ ባረ ማዩዋ ዛልኢደ ማሻ ሻሞ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ikka zaariide, «Ha"i k'ay korojjuu de'iyaawe akki bo; k'arc'c'iiti de'iyaawekka hewaadan ootso; baynnawe k'ay bare mayuwaa zal"iide mashshaa shammo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ikka zaariide, "Ha77i qassi korojuu de7iyaawe akki bo; qarcciiti de7iyaawekka hewaadan udo; baynnawe qay bare mayuwaa zali77iide mashshaa shammo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ikka zaariide, “Ha77i qassi korojuu de7iyaawe akki bo; qarcciiti de7iyaawekka hewaadan udo; baynnawe qay bare mayuwaa zali77iide mashshaa shammo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka zaaridi, «Ha7i gidikko korojoykka, qaraxiiteykka dizaadey oykko; giththa mashshay bayndaadey ba may7o bayzidi shammo. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ዛሪዲ፥ «ሃኢ ጊዲኮ ኮሮጆይካ፥ ቃራጺቴይካ ዲዛዴይ ኦይኮ፤ ጊ ማሻይ ባይንዳዴይ ባ ማይኦ ባይዚዲ ሻሞ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ዛሪዲ “ሃዒ ጊዲኮ ኮሮጆካ ቃራፂቴይካ ዲዛዴይ ኦይኮ፤ ጊꬃ ማሻይ ባይንዳዴይ ባ ማይዖ ባይዚዲ ሻሞ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka zaaridi ha7i gidikko korojokka qaraxiteykka diza uray oykko githa mashshay baynddaddey ba mayo bayziddi shammo gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I enttako, “Ha77i korojjoynne karxiitey de7ey oykko; bisoy baynnay ba afilaa bayzidi biso shammo. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ኤንታኮ፥ «ሃዒ ኮሮጆይኔ ካርፂቴይ ዴዔይ ኦይኮ፤ ማሺ ባይናይ ባ ኣፊላ ባይዚዲ ማሻ ሻሞ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ኤንታኮ፥ “ሀእ ኮሮጆይነ ካርፂት ደኤይ ኦይኮ፤ ማሽ ባይናይ ባ አፍላ ባይዝድ ማሻ ሻሞ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I entako, “Ha77i korojoynne karxiiti de7ey oyko; mashshi baynay ba afilaa bayzidi mashsha shammo. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I enttako, “Ha77i korojjoynne karxiitey de7ey oykko; mashshi baynnay ba afilaa bayzidi mashsha shammo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም እንዲህ አላቸው፤ “አሁን ግን ኰረጆም፣ ከረጢትም ያለው ሰው ይያዝ፤ ሰይፍ የሌለውም ልብሱን ሽጦ ይግዛ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስም እንዲህ አላቸው፤ “አሁን ግን የገንዘብ ቦርሳም ሆነ ከረጢት ያለው ይያዝ፤ ሰይፍም የሌለው ልብሱን ሸጦ ሰይፍ ይግዛ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ሕዚ ግና ሳንጣ ዘለዎ ይማላእ፤ ከምኡውን ስንቂ፤ እቲ ዘይብሉውን ክዳኑ ሸይጡ፥ ሰይፊ ይዓድግ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በሎም፡ ሕጂ ግና ማሕፋዳ ዘለዎ ይማላእ፡ ከምኡውን ስንቂ። እቲ ዜብሉ ኸኣ ክዳኡ ሸይጡ ሰይፊ ይሻየጥ፡ |