Luke 22:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ጴጥሮስ፡ ንዓይ ከም እትፈልጠኒ ሰለስተ ሳዕ ከይከሓድካ፡ ሎሚ ደርሆ ኣይኪነብዕን እብለካ ኣሎኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱ ግን፥ “ጴጥሮስ ሆይ፥ እልሃለሁ፥ ዛሬ ዶሮ ሳይጮኽ እንደማታውቀኝ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱ ግን። ጴጥሮስ ሆይ፥ እልሃለሁ፥ እንዳታውቀኝ ሦስት ጊዜ እስክትክደኝ ድረስ ዛሬ ዶሮ አይጮኽም አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱ ግን “ጴጥሮስ ሆይ! ዛሬ ዶሮ ሳይጮኽ፥ ‘አላውቅህም’ እያልህ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ እልሃለሁ” አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ቃሲ፥ «ጴፂሮሳ፥ ታኒ ኔው ያጋይ፤ ሃቼ ቢላሂያን፥ ኩቱ ዋሳናሲ ሄዙ ጌዴ ታና ኔኒ፥ ‹ኣ ታኒ ኤሪኬ› ጋዴ ካዳናሳ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ቃይ፥ “ጰጽሮሳ፥ ታን ነዉ ያጋይ፤ ሀቼ ብላህያን፥ ኩቱ ዋሳናዉ ሄዙ ገደ ታና ኔን፥ ‘አ ታን ኤርከ’ ጋደ ካዳናሳ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi k'ay, «P'es'iroosa, taani new yaagay; hachche bilahiyaan, kuttuu waassanaw heezzu gede taana neeni, ‹Aa taani erikke› gaade kaadanaassa» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi qassi, "Phexiroosa, taani new yaagay; hachche bilahiyan, kuttuu waassanaassi heezzu gede taana neeni, 'A taani erikke' gaade kaadanaassa" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi qassi, “Phexiroosa, taani new yaagay; hachche bilahiyan, kuttuu waassanaassi heezzu gede taana neeni, ‘A taani erikke’ gaade kaadanaassa” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka zaaridi, «Phexroosaa! Hach kuttoy issito waassanaas, ‹Ta iza erikke› gaada heedzdzuto ne tana kaddana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲካ ዛሪዲ፥ «ጴጽሮሳ! ሃች ኩቶይ ኢሲቶ ዋሳናስ፥ ‹ታ ኢዛ ኤሪኬ› ጋዳ ሄቶ ኔ ታና ካዳና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲካ ዛሪዲ “ጴፅሮሳ ሃች ኩቶይ ኢሲቶ ዋሳናስ ‘ታ ኢዛ ኤሪኬ’ ጋዳ ሄꬑቶ ኔ ታና ካዳና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussaykka zaaridi Phixirosa hach kuttoy issi to wassa naas ta iza erikke gaada heezu to ne tana kaddana gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi Phexiroosakko, “Ta new odays; hachchi kuttoy waassanaappe sinthe ne tana heedzu toho kaddana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ጴፂሮሳኮ፥ «ታ ኔው ኦዳይስ፤ ሃቺ ኩቶይ ዋሳናፔ ሲንꬄ ኔ ታና ሄꬑ ቶሆ ካዳና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ጰፅሮሳኮ፥ “ታ ነዉ ኦዳይስ፤ ሀች ኩቶይ ዋሳናፐ ስን ነ ታና ሄ ቶሆ ካዳና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi Phexroosako, “Ta new odayis; hachi kuttoy waassanaape sinthe ne tana heedzu toho kaddana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi Phexiroosakko, “Ta new odays; hachchi kuttoy waassanaappe sinthe ne tana heedzu toho kaddana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም፣ “ጴጥሮስ ሆይ፤ እልሃለሁ፤ ዛሬ ዶሮ ሳይጮኽ፣ አላውቀውም ብለህ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ግን “ጴጥሮስ ሆይ! ዛሬ ዶሮ ሳይጮኽ ‘አላውቀውም’ ብለህ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ እልሃለሁ” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ግና “ጴጥሮስ፥ ሎሚ ደርሆ እንተይነቀወ ኸም ዘይትፈልጠኒ፥ ሰለስተ ሻዕ ከም እትኽሕደኒ እብለካ ኣለኹ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ ጴጥሮስ፡ ከም ዘይትፈልጠኒ ኢልካ ሰለስተ ሳዕ ክሳዕ እትኽሕደኒ፡ ሎሚ ደርሆ ኸም ዘይንቁ፡ እብለካ ኣሎኹ፡ በሎ። |