Luke 22:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንስኻትኩም ግና ከምኡ ኣይትኹኑ። እቲ ካባኻትኩም ዝዓበየ ግና ከም ንእሽቶ ይኹን፤ እቲ ርእሲ ድማ ከምቲ ዘገልግል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለእናንተ ግን እንዲህ አይደለም፤ ነገር ግን ከእናንተ ታላቁ እንደ ታናሽ ይሁናችሁ፤ አለቃውም እንደ አገልጋይ ይሁን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናንተ ግን እንዲህ አትሁኑ፤ ነገር ግን ከእናንተ ታላቅ የሆነ በመካከላችሁ እንደ ታናሽ፥ የሚገዛም እንደሚያገለግል ይሁን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እናንተ ግን እንዲህ አትሁኑ፤ ነገር ግን ከእናንተ ታላቅ የሆነ በእናንተ መሀል እንደ ታናሽ፥ ሥልጣን ያለውም እንደሚያገለግል ይሁን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ሂንቴንቱ ሃዋዳን ሃኖፒቴ፤ ዬዉዋን ቃሲ ሂንቴንቱፔ ꬎቃ ጊዴዳዌ ሂንቴ ኡባፔ ጉፂያዋ፤ ሂንቴንታ ሞዲያዌካ፥ ሂንቴንቶ ቆማዳን ሃኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ህንተንቱ ሀዋዳን ሀኖፕተ፤ የዉዋን ቃይ ህንተንቱፐ ቃ ግዴዳዌ ህንተ ኡባፐ ጉጽያዋ፤ ህንተንታ ሞድያዌካ፥ ህንተንቶ ቆማዳን ሀኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin hinttenttu hawaadan hanoppite; yewuwaan k'ay hinttenttuppe d'ok'k'a gideeddawe hintte ubbaappe guus's'iyaawaa; hinttentta mooddiyaawekka, hinttenttoo k'oomaadan hano. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin hinttenttu hawaadan hanoppite; yewuwaan qassi hinttenttuppe dhoqqa gideeddawe hintte ubbaappe guxxiyawaa; hinttentta moddiyaawekka, hinttenttoo qoomaadan hano. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin hinttenttu hawaadan hanoppite; yewuwaan qassi hinttenttuppe dhoqqa gideeddawe hintte ubbaappe guxxiyawaa; hinttentta moddiyaawekka, hinttenttoo qoomaadan hano. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte gidikko hessaththo hanopite; inttefe gita gididaadey woykko ta ooppeka aadhdhays giza asi ubbaafe qeeri naa mala gido; haarizaadey haarettizaade mala gido. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ጊዲኮ ሄሳ ሃኖፒቴ፤ ኢንቴፌ ጊታ ጊዲዳዴይ ዎይኮ ታ ኦፔካ ኣይስ ጊዛ ኣሲ ኡባፌ ቄሪ ና ማላ ጊዶ፤ ሃሪዛዴይ ሃሬቲዛዴ ማላ ጊዶ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢንቴ ጊዲኮ ሄሳꬆ ሃኖፒቴ፤ ኢንቴፌ ጊታ ጊዲዳዴይ ዎይኮ ታ ኦፔካ ኣꬋይስ ጊዛ ኣሲ ኡባፌ ቄሪ ና ማላ ጊዶ፤ ሃሪዛዴይ ሃሬቲዛዴ ማላ ጊዶ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte gidikko hessaththo hanoppite intefe gita gidida uray woykko ta ooppeka aadhdhays giza uray wursofe qeeri na mala haarizaddey haarettizade mala hano. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin hintte giddon hessa mela gidoppo. Hintte giddon bayratey kaaloda hano; kaaletheyssi kaalleyssada hano. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ሂንቴ ጊዶን ሄሳ ሜላ ጊዶፖ። ሂንቴ ጊዶን ባይራቴይ ካሎዳ ሃኖ፤ ካሌꬄይሲ ካሌይሳዳ ሃኖ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ህንተ ግዶን ሄሳ መላ ግዶፖ። ህንተ ግዶን ባይራተይ ካሎዳ ሀኖ፤ ካለይስ ካለይሳዳ ሀኖ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin hinte giddon hessa mela gidopo. Hinte giddon bayratey kaaloda hano; kaaletheysi kaalleysada hano. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin hintte giddon hessa mela gidoppo. Hintte giddon bayratey kaaloda hano; kaaletheyssi kaalleyssada hano. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በእናንተ ዘንድ ግን እንዲህ አይሁን፤ ይልቁን ከእናንተ ታላቅ የሆነ እንደ ታናሽ፣ ገዥ የሆነም እንደ አገልጋይ ይሁን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እናንተ ግን እንደ እነርሱ ልትሆኑ አይገባም፤ ይልቅስ ከእናንተ መካከል ትልቅ የሆነ እንደ ትንሽ ይሁን፤ አለቃ የሆነም እንደ አገልጋይ ይሁን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣባኻትኩም ግና ኸምዙይ ኣይኹን፤ ኣባኻትኩምስ፥ እቲ ዓብዪ ኸም ንእሽተይ፥ እቲ ሓለቓ ኸም ኣገልጋሊ ይኹን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንስኻትኩም ግና ከምኡ ኣይትኹኑ፡ እቲ ኣባኻትኩም ዓብይስ ከም ንእሽቶ፡ እቲ ጐይታውን ከም ግዙእ ደኣ ይኹን። |