Luke 22:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መንግስቲ ኣምላኽ ክሳዕ እትመጽእ፡ ካብቲ ፍረ ወይኒ ኣይሰቲን እየ፡ እብለኩም ኣሎኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እላ​ች​ኋ​ለሁ፥ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር መን​ግ​ሥት እስ​ክ​ት​መጣ ድረስ፤ እን​ግ​ዲህ ወዲህ ከዚህ የወ​ይን ፍሬ አል​ጠ​ጣም።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እላችኋለሁና፥ የእግዚአብሔር መንግሥት እስክትመጣ ድረስ ከአሁን ጀምሮ ከወይኑ ፍሬ አልጠጣም አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የእግዚአብሔር መንግሥት እስክትመጣ ድረስ ከአሁን ጀምሮ ከወይኑ ፍሬ አልጠጣም እላችኋለሁና” አለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ታ ሂንቴንቶ ያጋይ፥ ፆሳ ካዉቴꬃይ ያና ጋካናው፥ ሃቼፔ ዶማዴ ዎዪኒያ ኤሳ ኡሺኬ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ ታ ህንተንቶ ያጋይ፥ ጾሳ ካዉተይ ያና ጋካናዉ፥ ሀቼፐ ዶማደ ዎይንያ ኤሳ ኡሽከ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, ta hinttenttoo yaagay, S'oossaa Kawutetsay yaana gakkanaw, hachcheppe doommaade woyniyaa eessaa ushikke» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, ta hinttenttoo yaagay, Xoossaa Kawutethay yaana gakkanaw, hachcheppe doommaade woyiniyaa eessaa ushikke" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, ta hinttenttoo yaagay, Xoossaa Kawutethay yaana gakkanaw, hachcheppe doommaade woyiniyaa eessaa ushikke” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ta inttes tumu gays; hayssafe guye Xoossa Kawoteththi yaana gakkanaas nam7anththo ha woyne ushshaafe uyikke» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃይሳፌ ጉዬ ጾሳ ካዎቴ ያና ጋካናስ ናምኣን ሃ ዎይኔ ኡሻፌ ኡዪኬ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃይሳፌ ጉዬ ፆሳ ካዎቴꬂ ያና ጋካናስ ናምዓንꬆ ሃ ዎይኔ ኡሻፌ ኡዪኬ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta intes tumu gays hayssappe guye Xoossa kawotethi yaana gakanas nam77antho ha woyne ushshafe uyikke gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Si7ite! Xoossaa kawotethay yaana gakkanaw hachchife doomada ha woyne ushshaafe zaarada uyikke” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሲዒቴ! ፆሳ ካዎቴꬃይ ያና ጋካናው ሃቺፌ ዶማዳ ሃ ዎይኔ ኡሻፌ ዛራዳ ኡዪኬ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ስእተ! ፆሳ ካዎተይ ያና ጋካናዉ ሀችፈ ዶማዳ ሀ ዎይነ ኡሻፈ ዛራዳ ኡይከ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Si7ite! Xoossaa kawotethay yaana gakanaw hachife doomada ha woyne ushshafe zaarada uyike” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Si7ite! Xoossaa kawotethay yaana gakkanaw hachchife doomada ha woyne ushshaafe zaarada uyikke” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እላችኋለሁና፤ ከአሁን ጀምሮ የእግዚአብሔር መንግሥት እስከምትመጣ ድረስ ከዚህ ወይን ፍሬ አልጠጣም።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በእውነት እላችኋለሁ ከአሁን ጀምሮ የእግዚአብሔር መንግሥት እስክትመጣ ድረስ ከዚህ ከወይን ፍሬ የሚገኘውን መጠጥ አልጠጣም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year መንግስቲ እግዚኣብሄር ክሳዕ እትመፅእ፥ ካብ ፍረ ወይኒ ኸም ዘይሰቲ እብለኩም ኣለኹ” በለ።
Amharic Tigrinya 2011 ጽዋእ ኣልዒሉ ኣመስጊኑ ድማ ድማ፡ መንግስቲ ኣምላኽ ኽሳዕ እትመጽእ፡ ካብዚ ፍረ ኦም ወይኒ ኸም ዘይሰቲ፡ እብለኩም ኣሎኹ እሞ፡ ውሰዱ፡ እዚ ንሓድሕድኩም ተማቐልዎ በለ።