Luke 21:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብዛዕባ ውግኣትን ናዕብን ምስ ሰማዕኩም ግና፡ ቅድም እዚ ኪኸውን ኣለዎ እሞ፡ ኣይትሰምብዱ። መወዳእታ ግና ኣይተወድአን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጦር​ነ​ት​ንና ጠብን፥ ክር​ክ​ር​ንም በሰ​ማ​ችሁ ጊዜ አት​ደ​ን​ግጡ፤ አስ​ቀ​ድሞ ይህ ይሆን ዘንድ ግድ ነውና፤ ነገር ግን ወዲ​ያው የሚ​ፈ​ጸም አይ​ደ​ለም።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጦርንና ሁከትንም በሰማችሁ ጊዜ አትደንግጡ፤ ይህ አስቀድሞ ይሆን ዘንድ ግድ ነውና፥ ነገር ግን መጨረሻው ወዲያው አይሆንም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጦርንና ሁከትንም በሰማችሁ ጊዜ አትደንግጡ፤ ይህ አስቀድሞ ይሆን ዘንድ ግድ ነውና፤ ነገር ግን መጨረሻው ወዲያው አይሆንም።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኦላ ዬዉዋኔ ኣሳ ማካላባ ሲሲያ ዎዴ ዳጋሞፒቴ፤ ሃዌ ኮይሮ ሃናናው ቤሲያዋ ጊዶ ዲራፔ ኣቲን ዉርሴꬃይ ቢራ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኦላ የዉዋነ አሳ ማካላባ ስስያ ዎደ ዳጋሞፕተ፤ ሀዌ ኮይሮ ሀናናዉ በስያዋ ግዶ ድራፐ አትን ዉርሰይ ብራ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Olaa yewuwaanne asaa makkalaabaa sisiyaa wode dagammoppite; hawe koyro hananaw bessiyaawaa gido diraappe attin wurssetsay biraa» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Olaa yewuwaanne asaa makkalaabaa sisiyaa wode dagammoppite; hawe koyro hananaw bessiyaawaa gido diraappe attin wursethay bira" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Olaa yewuwaanne asaa makkalaabaa sisiyaa wode dagammoppite; hawe koyro hananaw bessiyaawaa gido diraappe attin wursethay bira” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ola gishshassinne dere makkallateththa gishshas siyiza wode dagammofte. Hessi wuri kasetidi hananaas bessees; wurseththi gakkides; gido attiin heerakka hanenna» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኦላ ጊሻሲኔ ዴሬ ማካላቴ ጊሻስ ሲዪዛ ዎዴ ዳጋሞፍቴ። ሄሲ ዉሪ ካሴቲዲ ሃናናስ ቤሴስ፤ ዉርሴ ጋኪዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ሄራካ ሃኔና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኦላ ጊሺኔ ዴሬ ማካላቴꬃ ጊሽ ሲዪዛ ዎዴ ዳጋሞፍቴ። ሄሲ ዉሪ ካሴቲዲ ሃናናስ ቤሴስ፤ ዉርሴꬂ ጋኪዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ሄራካ ሃኔና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ola gishinne dere makal7atetha gish siyiza wode daggamoppite. Hessi wuri kasetidi hananas besses, wursethi gakides heerakka hanena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hintte olabaanne asaa geellatethaa si7iya wode dagammofite. Hessi sinthattidi hananayssi attonnabaa gidiya gisho wodiya wurssethay ellesidi yeenna” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂንቴ ኦላባኔ ኣሳ ጌላቴꬃ ሲዒያ ዎዴ ዳጋሞፊቴ። ሄሲ ሲንꬃቲዲ ሃናናይሲ ኣቶናባ ጊዲያ ጊሾ ዎዲያ ዉርሴꬃይ ኤሌሲዲ ዬና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህንተ ኦላባነ አሳ ጌላተ ስእያ ዎደ ዳጋሞፍተ። ሄስ ስንትድ ሀናናይስ አቶናባ ግድያ ግሾ ዎድያ ዉርሰይ ኤለስድ ዬና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hinte olabaanne asaa geellatetha si7iya wode dagammofite. Hessi sinthatidi hananaysi attonnaba gidiya gisho wodiya wursethay ellesidi yeenna” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hintte olabaanne asaa geellatethaa si7iya wode dagammofite. Hessi sinthattidi hananayssi attonnabaa gidiya gisho wodiya wurssethay ellesidi yeenna” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለ ጦርነትና ስለ ሕዝብ ዐመፅ ስትሰሙ አትደንግጡ፤ ይህ አስቀድሞ መሆን የሚገባው ነውና፤ መጨረሻው ግን ወዲያውኑ አይሆንም።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለ ጦርነትና ስለ ሁከት በምትሰሙበት ጊዜም አትደንግጡ፤ አስቀድሞ ይህ ይሆን ዘንድ ይገባል፤ ይሁን እንጂ ፍጻሜው ወዲያውኑ አይሆንም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብዛዕባ ውግእን ህውከትን እንተ ሰማዕኹምውን፥ ኣይትደንግፁ፤ ኣቐዲሙ እዙይ ክኸውን ግድን እዩ እሞ፥ እንተ ኾነ፥ እቲ ፍፃሜ ሽዑ ንሽዑ ኣይኸውንን እዩ።”
Amharic Tigrinya 2011 ብዛዕባ ውግእን ዕልወትን እንተ ሰማዕኩም፡ ኣይትሰምብዱ። እዚ ቕድም ኪኸውን ብግዲ እዩ እሞ፡ መወዳእታ ግና ብኡብኡ ኣይከውንን እዩ፡ በለ።