Luke 21:26 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዓለም ላይ ከሚመጣው ፍርሀትና ሽብር የተነሣም የሰዎች ነፍስ ትዝላለች፤ ያንጊዜ የሰማያት ኀይል ይናወጣልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰዎችም ከፍርሃትና በዓለም የሚመጣበትን ከመጠበቅ የተነሣ ይደክማሉ፤ የሰማያት ኃይላት ይናወጣሉና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሰማያት ኀይላት ይናወጣሉና፥ ሰዎችም ከፍርሃትና በዓለም ላይ የሚመጣውን ከመጠበቅ የተነሣ ይደክማሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሳሉዋ ዎልቃይ ኡባይ ቃፂያ ዲራው ኣሳይ ያሻኒኔ ኣላሚያ ቦላ ኣዬ ያናዌሻ ያጊዴ ናጉዋን ዳቡራናዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሳሉዋ ዎልቃይ ኡባይ ቃጽያ ድራዉ አሳይ ያሻንነ አላምያ ቦላ አዬ ያናዌሻ ያጊደ ናጉዋን ዳቡራናዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Saluwaa wolk'k'ay ubbay k'aas's'iyaa diraw Asay yashshaaninne alamiyaa bolla ayee yaanaweeshsha yaagiidde naaguwaan daaburanawantta. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Saluwaa wolqqay ubbay qaaxxiyaa diraw asay yashshaaninne alamiyaa bolla ayee yaanaweeshsha yaagiidde naaguwaan daaburanawantta. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Saluwaa wolqqay ubbay qaaxxiyaa diraw asay yashshaaninne alamiyaa bolla ayee yaanaweeshsha yaagiidde naaguwaan daaburanawantta. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Salo wolqqamati qaaxxiza gishshas asay biitta bolla aazee hananeeshaa guussaninne naagon xalla daaburana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሳሎ ዎልቃማቲ ቃጺዛ ጊሻስ ኣሳይ ቢታ ቦላ ኣዜ ሃናኔሻ ጉሳኒኔ ናጎን ጻላ ዳቡራና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሳሎ ዎልቃማቲ ቃፂዛ ጊሽ ኣሳይ ቢታ ቦላ ኣዜ ሃናኔሻ ጉሳኒኔ ናጎን ፃላ ዳቡራና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Salo wolqamati qaxxiza gish asay biitta bolla aazze hanannesha gussaninne naagon xalla daabburana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Saluwa wolqqati buqettana gisho asay yashshaninne biitta bolla aybi hananddeshsha gidi naagon banttana balettana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሳሉዋ ዎልቃቲ ቡቄታና ጊሾ ኣሳይ ያሻኒኔ ቢታ ቦላ ኣይቢ ሃናንዴሻ ጊዲ ናጎን ባንታና ባሌታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሳሉዋ ዎልቃት ቡቀታና ግሾ አሳይ ያሻንነ ቢታ ቦላ አይብ ሀናንደሻ ግድ ናጎን ባንታና ባለታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Saluwa wolqati buqettana gisho asay yashshaninne biitta bolla aybi hanandesha gidi naagon bantana baletana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Saluwa wolqqati buqettana gisho asay yashshaninne biitta bolla aybi hananddeshsha gidi naagon banttana balettana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የሰማያት ኀይላት ስለሚናወጡ፣ ሰዎች በፍርሀትና በዓለም ላይ ምን ይመጣ ይሆን እያሉ በመጠባበቅ ይዝላሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዓለም ላይ የሚመጣውን ነገር በመጠባበቅ ሰዎች በፍርሃት ይሸበራሉ፤ በዚያን ጊዜ የሰማይ ኀይሎች ይናወጣሉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በቲ ጊዜ እቱይ ሓይላት ሰማያት ክናወፁ እዮም፤ ኣብ ዓለም ክመፅእ ዘለዎ ብምፅባይን ብፍርሓትን ድማ፥ ሰባት ልቦም ክጠልሞም እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓይሊ ሰማያት ኬንቀጥቅጥ እዩ እሞ፡ ብፍርሃትን ኣብ ዓለም ብዚመጽእ ምጽባይን ነፍሲ ሰብ ክትወጽእ እያ። |